Übersetzung für "Have an eye on" in Deutsch
You
will
have
to
keep
an
eye
on
that
in
the
next
few
years.
Da
müssen
Sie
in
den
nächsten
Jahren
aufpassen.
Europarl v8
Certainly
I
should
have
kept
an
eye
on
her,
doctor,
but
she
sneaks
out.
Natürlich
hätte
ich
auf
sie
achten
sollen,
aber
sie
schleicht
sich
davon.
OpenSubtitles v2018
The
way
things
are
going,
I
won't
have
to
keep
an
eye
on
you
long.
So,
wie's
läuft,
werde
ich
nicht
lange
auf
dich
aufpassen
müssen.
OpenSubtitles v2018
We'll
have
to
keep
an
eye
on
him.
Wir
müssen
ihn
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
keep
an
eye
on
you.
Ich
muss
euch
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
I'll
have
an
eye
on
the
haystack.
Ich
werde
solange
den
Ausgang
vom
Heuschober
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
Clearly
we're
going
to
have
to
keep
an
eye
on
Tom.
Wir
müssen
Tom
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
But...
..
I
think
I'm
going
to
have
to
keep
an
eye
on
you.
Aber...
Ich
glaube,
ich
muss
dich
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
But
we
are
going
to
have
to
keep
an
eye
on
him.
Aber
wir
müssen
ein
Auge
auf
ihn
haben.
OpenSubtitles v2018
I
just
have
to
keep
an
eye
on
her.
Ich
muss
nur
ein
Auge
auf
sie
behalten.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
keep
an
eye
on
Karl.
Wir
müssen
Karl
ein
bisschen
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
It's
always
the
quiet
ones
in
the
corner
that
you
have
to
keep
an
eye
on.
Es
sind
immer
die
stillen
Wasser,
die
man
im
Auge
behalten
muss.
OpenSubtitles v2018
Do
I
have
to
keep
an
eye
on
you
all
the
time?
Muss
ich
euch
ständig
im
Auge
behalten?
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
to
keep
an
eye
on
me.
Du
musst
mich
nicht
im
Auge
behalten.
OpenSubtitles v2018
We
would
have
to
keep
an
eye
on
my
father
around
Penny.
Wir
müssen
meinen
Vater
im
Auge
behalten,
wegen
Penny.
OpenSubtitles v2018