Übersetzung für "Have an eye on" in Deutsch

You will have to keep an eye on that in the next few years.
Da müssen Sie in den nächsten Jahren aufpassen.
Europarl v8

Certainly I should have kept an eye on her, doctor, but she sneaks out.
Natürlich hätte ich auf sie achten sollen, aber sie schleicht sich davon.
OpenSubtitles v2018

The way things are going, I won't have to keep an eye on you long.
So, wie's läuft, werde ich nicht lange auf dich aufpassen müssen.
OpenSubtitles v2018

We'll have to keep an eye on him.
Wir müssen ihn im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

I have to keep an eye on you.
Ich muss euch im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

I'll have an eye on the haystack.
Ich werde solange den Ausgang vom Heuschober im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

Clearly we're going to have to keep an eye on Tom.
Wir müssen Tom im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

But... .. I think I'm going to have to keep an eye on you.
Aber... Ich glaube, ich muss dich im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

But we are going to have to keep an eye on him.
Aber wir müssen ein Auge auf ihn haben.
OpenSubtitles v2018

I just have to keep an eye on her.
Ich muss nur ein Auge auf sie behalten.
OpenSubtitles v2018

We have to keep an eye on Karl.
Wir müssen Karl ein bisschen im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

It's always the quiet ones in the corner that you have to keep an eye on.
Es sind immer die stillen Wasser, die man im Auge behalten muss.
OpenSubtitles v2018

Do I have to keep an eye on you all the time?
Muss ich euch ständig im Auge behalten?
OpenSubtitles v2018

You don't have to keep an eye on me.
Du musst mich nicht im Auge behalten.
OpenSubtitles v2018

We would have to keep an eye on my father around Penny.
Wir müssen meinen Vater im Auge behalten, wegen Penny.
OpenSubtitles v2018