Übersetzung für "Have already started" in Deutsch

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

The exchange programmes which have already begun have started to build a basis for this growth in the Community.
Die bereits begonnenen Austauschprogramme bilden das Fundament für das Wachstum der Gemeinschaft.
Europarl v8

We have already started to discuss this.
Mit dessen Erörterung haben wir auch schon begonnen.
Europarl v8

My services have already started working on the review of the EIA Directive.
Meine Dienste haben bereits mit der Arbeit an einer Überprüfung der UVP-Richtlinie begonnen.
Europarl v8

Large industrial groups have already started to restrict their use.
Einige Großhersteller haben den Einsatz dieser Materialien bereits herabgesetzt.
Europarl v8

Without this, the talks would probably have started already.
Ohne sie hätten die Gespräche wahrscheinlich schon begonnen.
Europarl v8

We should have already started working on that this morning.
Wir hätten mit dieser Arbeit schon heute Morgen anfangen sollen.
Europarl v8

My services have already started preparatory work on this.
Die mir unterstehenden Dienststellen haben dazu bereits erste Schritte eingeleitet.
Europarl v8

In the different regions of Europe, they have already started to ask very basic questions about the budget.
In den einzelnen europäischen Regionen werden bereits grundlegende Fragen zum Haushalt gestellt.
Europarl v8

We have already started infringement actions about this.
Wir haben bereits ein Vertragsverletzungsverfahren in dieser Sache eingeleitet.
Europarl v8

We have already started the process.
Wir haben diesen Prozess bereits eingeleitet.
Europarl v8

We have already started work in many of the areas highlighted in the present report.
Wir sind bereits in vielen der im Bericht hervorgehobenen Bereiche tätig geworden.
Europarl v8

Encouraging discussions have already started between the three institutions.
Erste ermutigende Diskussionen zwischen den drei Institutionen sind inzwischen angelaufen.
Europarl v8

Unfortunately, the first demonstrations have already started in my country.
Leider haben in meinem Land bereits die ersten Demonstrationen begonnen.
Europarl v8

Have you already started learning French?
Hast du schon angefangen, Französisch zu lernen?
Tatoeba v2021-03-10

I think Tom and Mary have started already.
Ich glaube, Tom und Maria haben schon angefangen.
Tatoeba v2021-03-10

Although some of the infrastructure projects to be funded by the planned capital injections have already started, prior to the start of the projects, the public shareholder announced in each case their intention of financing those measures before any works started.
Deutschland begann seine Stellungnahme mit näheren Ausführungen zum Kontext der geprüften Maßnahmen.
DGT v2019

A number of programmes adopted in the course of 2007 have already started delivering concrete results.
Eine Reihe der 2007 verabschiedeten Programme haben bereits zu konkreten Ergebnissen geführt.
TildeMODEL v2018

The activities have already started in January 2004.
Die entsprechenden Maßnahmen sind bereits im Januar 2004 angelaufen.
TildeMODEL v2018

The works on the investment project have already started in October 2004.
Die Arbeiten im Rahmen des Investitionsvorhabens haben bereits im Oktober 2004 begonnen.
DGT v2019

Several member states have already started actions to promote e-vehicles.
In mehreren Mitgliedstaaten wurden bereits Aktionen zur Förderung von Elektrofahrzeugen eingeleitet.
TildeMODEL v2018

"We have already started legal proceedings against a number of Member States.
Wir haben bereits gegen eine Reihe von Mitgliedstaaten rechtliche Schritte eingeleitet.
TildeMODEL v2018

Technical reviews have already started in the appropriate working group of the Council.
In der zuständigen Arbeitsgruppe des Rates sind die technischen Überprüfungen bereits angelaufen.
TildeMODEL v2018