Übersetzung für "Have already started" in Deutsch
We
have
already
started
to
use
this,
for
instance,
in
the
case
of
Greece.
Wir
haben
davon
schon
zum
Beispiel
im
Fall
Griechenlands
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
The
exchange
programmes
which
have
already
begun
have
started
to
build
a
basis
for
this
growth
in
the
Community.
Die
bereits
begonnenen
Austauschprogramme
bilden
das
Fundament
für
das
Wachstum
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
We
have
already
started
to
discuss
this.
Mit
dessen
Erörterung
haben
wir
auch
schon
begonnen.
Europarl v8
My
services
have
already
started
working
on
the
review
of
the
EIA
Directive.
Meine
Dienste
haben
bereits
mit
der
Arbeit
an
einer
Überprüfung
der
UVP-Richtlinie
begonnen.
Europarl v8
Large
industrial
groups
have
already
started
to
restrict
their
use.
Einige
Großhersteller
haben
den
Einsatz
dieser
Materialien
bereits
herabgesetzt.
Europarl v8
Without
this,
the
talks
would
probably
have
started
already.
Ohne
sie
hätten
die
Gespräche
wahrscheinlich
schon
begonnen.
Europarl v8
We
should
have
already
started
working
on
that
this
morning.
Wir
hätten
mit
dieser
Arbeit
schon
heute
Morgen
anfangen
sollen.
Europarl v8
My
services
have
already
started
preparatory
work
on
this.
Die
mir
unterstehenden
Dienststellen
haben
dazu
bereits
erste
Schritte
eingeleitet.
Europarl v8
In
the
different
regions
of
Europe,
they
have
already
started
to
ask
very
basic
questions
about
the
budget.
In
den
einzelnen
europäischen
Regionen
werden
bereits
grundlegende
Fragen
zum
Haushalt
gestellt.
Europarl v8
We
have
already
started
infringement
actions
about
this.
Wir
haben
bereits
ein
Vertragsverletzungsverfahren
in
dieser
Sache
eingeleitet.
Europarl v8
We
have
already
started
the
process.
Wir
haben
diesen
Prozess
bereits
eingeleitet.
Europarl v8
We
have
already
started
work
in
many
of
the
areas
highlighted
in
the
present
report.
Wir
sind
bereits
in
vielen
der
im
Bericht
hervorgehobenen
Bereiche
tätig
geworden.
Europarl v8
Encouraging
discussions
have
already
started
between
the
three
institutions.
Erste
ermutigende
Diskussionen
zwischen
den
drei
Institutionen
sind
inzwischen
angelaufen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
first
demonstrations
have
already
started
in
my
country.
Leider
haben
in
meinem
Land
bereits
die
ersten
Demonstrationen
begonnen.
Europarl v8
Have
you
already
started
learning
French?
Hast
du
schon
angefangen,
Französisch
zu
lernen?
Tatoeba v2021-03-10
I
think
Tom
and
Mary
have
started
already.
Ich
glaube,
Tom
und
Maria
haben
schon
angefangen.
Tatoeba v2021-03-10
Although
some
of
the
infrastructure
projects
to
be
funded
by
the
planned
capital
injections
have
already
started,
prior
to
the
start
of
the
projects,
the
public
shareholder
announced
in
each
case
their
intention
of
financing
those
measures
before
any
works
started.
Deutschland
begann
seine
Stellungnahme
mit
näheren
Ausführungen
zum
Kontext
der
geprüften
Maßnahmen.
DGT v2019
A
number
of
programmes
adopted
in
the
course
of
2007
have
already
started
delivering
concrete
results.
Eine
Reihe
der
2007
verabschiedeten
Programme
haben
bereits
zu
konkreten
Ergebnissen
geführt.
TildeMODEL v2018
The
activities
have
already
started
in
January
2004.
Die
entsprechenden
Maßnahmen
sind
bereits
im
Januar
2004
angelaufen.
TildeMODEL v2018
The
works
on
the
investment
project
have
already
started
in
October
2004.
Die
Arbeiten
im
Rahmen
des
Investitionsvorhabens
haben
bereits
im
Oktober
2004
begonnen.
DGT v2019
Several
member
states
have
already
started
actions
to
promote
e-vehicles.
In
mehreren
Mitgliedstaaten
wurden
bereits
Aktionen
zur
Förderung
von
Elektrofahrzeugen
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
"We
have
already
started
legal
proceedings
against
a
number
of
Member
States.
Wir
haben
bereits
gegen
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
rechtliche
Schritte
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
Technical
reviews
have
already
started
in
the
appropriate
working
group
of
the
Council.
In
der
zuständigen
Arbeitsgruppe
des
Rates
sind
die
technischen
Überprüfungen
bereits
angelaufen.
TildeMODEL v2018