Übersetzung für "Haunt me" in Deutsch

He'll always own me and haunt me.
Ich werde ihm immer gehören und von ihm verfolgt werden.
OpenSubtitles v2018

I just didn't think it would actually come back to haunt me.
Ich dachte nur nicht, es würde mich buchstäblich heimsuchen.
OpenSubtitles v2018

That something in my past would come back to haunt me one day.
Dass mich etwas von früher heimsuchen würde.
OpenSubtitles v2018

Your vows haunt me more than father himself.
Deine Schwüre verfolgen mich mehr als Vater selbst.
OpenSubtitles v2018

Things that still haunt me.
Dinge, die mich noch immer verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Ones that haunt me day and night.
Fehler, die mich Tag und Nacht verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Things that haunt me every single day of my life.
Dinge, die mich jeden Tag meines Lebens verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Truth be told, their faces haunt me most nights.
Ehrlich gesagt, fast jede Nacht verfolgen mich ihre Gesichter.
OpenSubtitles v2018

I knew it would come back to haunt me,
Ich wusste, dass mich das heimsuchen würde.
OpenSubtitles v2018

I know he's gonna haunt me, so I got to get busy.
Und wenn irgendwas schiefläuft, verfolgt er mich.
OpenSubtitles v2018

Those would haunt me in my sleep.
Die würden mich im Schlaf verfolgen.
OpenSubtitles v2018

That ultrasound image will haunt me forever.
Das Ultraschallbild wird mich für immer verfolgen.
OpenSubtitles v2018

All these lies keep coming back to haunt me, Harvey.
All diese Lügen machen mir immer wieder zu schaffen, Harvey.
OpenSubtitles v2018

The loss of his friendship would haunt me for the rest of my life.
Der Verlust seiner Freundschaft würde mich für den Rest meines Lebens verfolgen.
OpenSubtitles v2018

Look, if you're gonna haunt me, be helpful.
Schau, wenn du mich heimsuchen wirst, sei hilfreich.
OpenSubtitles v2018

I thought you were Kay's dead mother coming back to haunt me.
Ich dachte, du wärst Kays tote Mutter, die mich heimsucht.
OpenSubtitles v2018

And the next in the hopes of drowning the demon that has chosen today to haunt me.
Damit ertränk ich vielleicht den Dämon, der mich heute heimsucht.
OpenSubtitles v2018

It's my wife's screams that will haunt me for the rest of my life.
Es sind ihre Schreie, die mich bis an mein Lebensende heimsuchen werden.
OpenSubtitles v2018

No, Leonard, this is going to haunt me for the rest of my life.
Nein, Leonard, das wird mich für den Rest meines Lebens verfolgen.
OpenSubtitles v2018

And not a day goes by where it doesn't haunt me.
Und kein Tag vergeht, an dem es mich nicht quält.
OpenSubtitles v2018

Either this is Aurora borealis or that Jerry Garcia weekend is coming back to haunt me.
Entweder sind das Nordlichter oder das Jerry Garcia Wochenende kommt mich heimsuchen.
OpenSubtitles v2018