Übersetzung für "Haunt me" in Deutsch
He'll
always
own
me
and
haunt
me.
Ich
werde
ihm
immer
gehören
und
von
ihm
verfolgt
werden.
OpenSubtitles v2018
I
just
didn't
think
it
would
actually
come
back
to
haunt
me.
Ich
dachte
nur
nicht,
es
würde
mich
buchstäblich
heimsuchen.
OpenSubtitles v2018
That
something
in
my
past
would
come
back
to
haunt
me
one
day.
Dass
mich
etwas
von
früher
heimsuchen
würde.
OpenSubtitles v2018
Your
vows
haunt
me
more
than
father
himself.
Deine
Schwüre
verfolgen
mich
mehr
als
Vater
selbst.
OpenSubtitles v2018
Things
that
still
haunt
me.
Dinge,
die
mich
noch
immer
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
Ones
that
haunt
me
day
and
night.
Fehler,
die
mich
Tag
und
Nacht
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
Things
that
haunt
me
every
single
day
of
my
life.
Dinge,
die
mich
jeden
Tag
meines
Lebens
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
Truth
be
told,
their
faces
haunt
me
most
nights.
Ehrlich
gesagt,
fast
jede
Nacht
verfolgen
mich
ihre
Gesichter.
OpenSubtitles v2018
I
knew
it
would
come
back
to
haunt
me,
Ich
wusste,
dass
mich
das
heimsuchen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
know
he's
gonna
haunt
me,
so
I
got
to
get
busy.
Und
wenn
irgendwas
schiefläuft,
verfolgt
er
mich.
OpenSubtitles v2018
Those
would
haunt
me
in
my
sleep.
Die
würden
mich
im
Schlaf
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
That
ultrasound
image
will
haunt
me
forever.
Das
Ultraschallbild
wird
mich
für
immer
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
All
these
lies
keep
coming
back
to
haunt
me,
Harvey.
All
diese
Lügen
machen
mir
immer
wieder
zu
schaffen,
Harvey.
OpenSubtitles v2018
The
loss
of
his
friendship
would
haunt
me
for
the
rest
of
my
life.
Der
Verlust
seiner
Freundschaft
würde
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
Look,
if
you're
gonna
haunt
me,
be
helpful.
Schau,
wenn
du
mich
heimsuchen
wirst,
sei
hilfreich.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
were
Kay's
dead
mother
coming
back
to
haunt
me.
Ich
dachte,
du
wärst
Kays
tote
Mutter,
die
mich
heimsucht.
OpenSubtitles v2018
And
the
next
in
the
hopes
of
drowning
the
demon
that
has
chosen
today
to
haunt
me.
Damit
ertränk
ich
vielleicht
den
Dämon,
der
mich
heute
heimsucht.
OpenSubtitles v2018
It's
my
wife's
screams
that
will
haunt
me
for
the
rest
of
my
life.
Es
sind
ihre
Schreie,
die
mich
bis
an
mein
Lebensende
heimsuchen
werden.
OpenSubtitles v2018
No,
Leonard,
this
is
going
to
haunt
me
for
the
rest
of
my
life.
Nein,
Leonard,
das
wird
mich
für
den
Rest
meines
Lebens
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
And
not
a
day
goes
by
where
it
doesn't
haunt
me.
Und
kein
Tag
vergeht,
an
dem
es
mich
nicht
quält.
OpenSubtitles v2018
Either
this
is
Aurora
borealis
or
that
Jerry
Garcia
weekend
is
coming
back
to
haunt
me.
Entweder
sind
das
Nordlichter
oder
das
Jerry
Garcia
Wochenende
kommt
mich
heimsuchen.
OpenSubtitles v2018