Übersetzung für "Has to be extended" in Deutsch
Secondly,
the
mission
of
the
statistical
service
has
to
be
extended.
Auftrag
des
statistischen
Dienstes
erweitert
werden.
EUbookshop v2
Still,
it
has
plans
to
be
extended
to
neighbouring
communities.
Eine
Verlängerung
in
die
benachbarten
Gemeinden
ist
geplant.
WikiMatrix v1
The
facility
has
yet
to
be
extended
to
the
Netherlands
and
Sweden.
Die
Regelung
ist
noch
nicht
für
die
Niederlande
und
Schweden
gültig.
CCAligned v1
This
helps
you
to
define
whether
the
useful
life
of
the
fixed
asset
has
to
be
extended.
So
erkennen
Sie,
ob
Sie
die
Nutzungsdauer
des
Anlagenguts
verlängern
müssen.
ParaCrawl v7.1
Making
a
step
forward
means
that
one
leg
has
to
be
extended.
Um
einen
Schritt
vorwärts
zu
machen
muss
der
Tänzer
ein
Bein
ausstrecken.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
is
the
range,
which
has
to
be
extended.
Die
Beschränkung
ist
die
Reichweite,
die
erweitert
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
The
chip
collection
box
has
to
be
extended
only
up
to
the
grinding
table.
Der
Späneauffangkasten
muss
lediglich
bis
zum
Schleiftisch
verlängert
werden.
EuroPat v2
The
next
balcony
gets
it's
gravel,
this
time
the
jib
has
to
be
extended
completely.
Das
nächste
Balkon
wird
beliefert,
nun
wird
der
Jib
vollständig
ausgeschoben.
ParaCrawl v7.1
The
"Chronology
of
Namibian
History"
has
to
be
extended
one
day
by
a
future
generation.
So
wird
auch
die
Chronologie
der
namibischen
Geschichte
eines
Tages
weitergeführt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
For
that
the
interface
of
the
control
unit
has
to
be
extended.
Hierzu
werden
die
Schnittstellen
der
Robotersteuerung
ausgebaut.
ParaCrawl v7.1
The
validity
of
the
BOKUcard
for
students
has
to
be
extended
every
semester.
Die
Gültigkeit
der
BOKUcard
für
Studierende
muss
jedes
Semester
verlängert
werden.
ParaCrawl v7.1
Should
this
test
prove
positive,
the
exhaust
time
has
to
be
extended.
Ist
die
Gasrestprobe
noch
positiv,
ist
die
Entlüftungszeit
noch
zu
verlängern.
ParaCrawl v7.1
We
have
agreed
that
the
scope
of
application
has
to
be
extended
to
the
non-agricultural
sector.
Wir
haben
uns
darauf
geeinigt,
dass
der
Anwendungsbereich
auf
den
nichtlandwirtschaftlichen
Bereich
ausgeweitet
werden
muss.
Europarl v8
The
provision
of
technical
assistance
across
the
board
is
even
more
necessary
as
the
partnership
principle
has
to
be
extended.
Die
flächendeckende
Gewährung
technischer
Unterstützung
ist
umso
wichtiger,
als
das
Partnerschaftsprinzip
weitere
Verbreitung
finden
muss.
TildeMODEL v2018
In
that
case
the
recovery
order
has
to
be
extended
to
that
third
party.
In
einem
solchen
Fall
muss
der
Adressatenkreis
der
Rückzahlungsanordnung
auf
diesen
Dritten
ausgeweitet
werden.
DGT v2019
However,
the
above
model
has
immediately
to
be
extended
to
cover
the
issue
of
externalities.
Allerdings
muß
das
obige
Modell
sofort
erweitert
werden,
um
das
Problem
der
externen
Effekte
einzubeziehen.
EUbookshop v2
Here,
in
order
to
be
safe,
the
cleaning
process
has
to
be
greatly
extended
so
as
to
guarantee
absolute
cleanliness.
Hier
muß
zur
Sicherheit
der
Reinigungsvorgang
stark
verlängert
durchgeführt
werden,
damit
absolute
Sauberkeit
garantiert
ist.
EuroPat v2
To
display
this
information
in
the
Thymeleaf
view,
the
home.html
template
has
to
be
extended:
Um
die
neuen
Daten
in
der
Anwendung
anzuzeigen,
muss
das
home.html
Template
erweitert
werden:
ParaCrawl v7.1
The
functionality
is
limited
and
has
low
priority
to
be
extended.
Die
Erweiterung
ist
begrenzt
und
hat
eine
sehr
niedrige
Priorität
weiter
entwickelt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Treaty
Has
to
Be
Extended.
Der
Treaty
muss
erweitert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
communications
systems
LDACS
has
the
potential
to
be
extended
towards
navigation
and
surveillance.
Das
Kommunikationssystem
LDACS
besitzt
das
Potenzial
auch
Aufgaben
der
Navigation
und
Überwachung
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
period
for
which
those
hair
dyes
have
been
included
in
part
2
of
Annex
III
to
Directive
76/768/EEC
has
to
be
extended.
Deshalb
ist
der
Zeitraum,
für
den
diese
Haarfärbemittel
in
Teil
2
des
Anhangs
III
der
Richtlinie
76/768/EWG
aufgenommen
wurden,
zu
verlängern.
DGT v2019