Übersetzung für "Handle calls" in Deutsch

I'm gonna handle the calls myself, all right?
Ich werde die Anrufe selbst entgegennehmen, verstanden?
OpenSubtitles v2018

If you have activated call waiting, you can handle multiple calls at the same time.
Falls Sie die Anklopf-Funktion aktiviert haben, können Sie mehrere Anrufe gleichzeitig führen.
ParaCrawl v7.1

We are talking about those components that handle calls, Internet access etc.
Wir sprechen hier von jenen Komponenten, welche Anrufe, Internetzugang usw. steuern.
ParaCrawl v7.1

The Jack bluetooth transmitter allows you to play music and handle phone calls.
Mit dem Jack Bluetooth-Sender können Sie Musik abspielen und Anrufe bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

You can easily handle calls via the multifunctional button on the Bluetooth earphones.
Sie können Anrufe über die Multifunktionstaste am Bluetooth-Kopfhörer problemlos bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

Today, a total of ten individuals along with a team leader handle hundreds of calls daily.
Heute bearbeiten insgesamt zehn Personen mit einem Teamleader täglich hunderte von Anrufen.
ParaCrawl v7.1

We handle nearly 200,000 calls a day - the hotlines to some of the biggest corporations in the country.
Wir bearbeiten nahezu 200.000 Anrufe pro Tag von den Hotlines der größten Unternehmen des ganzen Landes.
OpenSubtitles v2018

We can handle your calls and help you to deal with 1st-level problems.
Wir nehmen Anrufe entgegen und unterstützen Sie bei der Bewältigung von Schwierigkeiten der ersten Ebene.
CCAligned v1

In the front office workers handle the calls and add information to data bases.
Im front office bearbeiten die ArbeiterInnen die Anrufe und geben Informationen in Datenbanken ein.
ParaCrawl v7.1

The directive also ensures that network operators will handle calls to the new European regional code of '3883' which has been assigned by the ITU to the European Telephony Numbering Space.
Die Richtlinie gewährleistet ferner, dass Netzbetreiber Anrufe mit der neuen europäischen Regionalvorwahl 3883 übertragen, die dem Europäischen Nummerierungsbereich für den Telefondienst von der ITU zu gewiesen wurde.
TildeMODEL v2018

Parliament’s amendments 3 and 43 imposed an obligation on the Commission to conduct a study demonstrating the economic and commercial benefits and technical feasibility of the regional code ‘3883’ prior to imposing an obligation on network operators to handle calls to the European Telephony Numbering Space.
Die Abänderungen 3 und 43 schreiben der Kommission vor, eine Studie durchzuführen, die die wirtschaftlichen und kommerziellen Vorteile sowie die technische Durchführbarkeit der regionalen Vorwahl „3883“ bestätigt, bevor sie die Netzbetreiber verpflichtet, Anrufe in den europäischen Telefonnummernraum auszuführen.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that all undertakings that provide publicly available telephone services handle all calls to and from the European telephony numbering space, at rates that do not exceed the maximum rate they apply for calls to and from other Member States.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass alle Unternehmen, die öffentlich zugängliche Telefondienste erbringen, Anrufe in den oder aus dem europäischen Telefonnummernraum zu Preisen abwickeln, die den jeweils geltenden Höchstpreis für Anrufe in andere oder aus anderen Mitgliedstaaten nicht übersteigen.“
TildeMODEL v2018

The directive also ensures that network operators will handle calls to the new European regional code of +'3883' which has been assigned by the ITU to the European Telephony Numbering Space and requires operators to pass on location information to national emergency services.
Die Richtlinie stellt ferner sicher, dass Netzbetreiber Anrufe mit der neuen europäischen Regionalvorwahl '+3883' abwickeln, die die ITU dem europäischen Nummerierungs­­bereich für den Telefondienst zugewiesen hat, und verlangt von den Betreibern, dass sie Standort­informationen an die nationalen Notdienste weiterleiten.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that all undertakings that provide publicly available telephone services allowing international calls handle all calls to and from the ETNS at rates similar to those applied for calls to and from other Member States.’;
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Unternehmen, die öffentlich zugängliche Telefondienste mit der Möglichkeit des Auslandsanrufs bereitstellen, alle Anrufe in den und aus dem ETNS zu Preisen abwickeln, die den jeweils geltenden Höchstpreisen für Anrufe in andere oder aus anderen Mitgliedstaaten vergleichbar sind.“
DGT v2019

Emergency authorities should be able to handle and answer calls to the number ‘112’ at least as expeditiously and effectively as calls to national emergency numbers.
Notrufstellen sollten in der Lage sein, Anrufe unter der Notrufnummer 112 mindestens genauso zügig und effektiv zu bearbeiten und zu beantworten wie Anrufe unter nationalen Notrufnummern.
DGT v2019

Language problems: 28% of callers have language problems when they call 112 while abroad, despite the fact that information provided by 21 Member States indicates that their 112 emergency centres should be able to handle 112 calls in English (12 Member States in German and 11 Member States in French).
Sprachprobleme: 28 % der Anrufer habe sprachliche Probleme, wenn sie die „112“ im Ausland anrufen, obwohl 21 Mitgliedstaaten angegeben haben, dass ihre 112-Notrufzentralen in der Lage sind, Anrufe auf Englisch zu bearbeiten (12 Mitgliedstaaten auf Deutsch und 11 Mitgliedstaaten auf Französisch).
TildeMODEL v2018

Emergency authorities should be able to handle and answer calls to the number “112” at least as expeditiously and effectively as calls to other national emergency numbers.
Notrufdienste sollten in der Lage sein, Anrufe beim Notruf „112“ mindestens genauso zügig und effektiv zu bearbeiten und zu beantworten wie Anrufe unter anderen nationalen Notrufnummern.
TildeMODEL v2018