Übersetzung für "Guarantee of collection" in Deutsch
The
guarantee
of
collection
covered
EUR
6,4
million,
i.e.
40
%
of
that
loan.
Die
Ausfallbürgschaft
betraf
6,4
Mio.
EUR,
d.
h.
40
%
des
Darlehens.
DGT v2019
This
website
uses
Google
Analytics
by
means
of
IP
masking
to
guarantee
anonymised
collection
of
IP
addresses.
Diese
Webseite
verwendet
Google
Analytics
mittels
IP-Masking,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
give
a
guarantee
of
separate
collection
which
is
even
better
than
the
one
proposed
and
set
better
and
more
ambitious
targets
for
it.
Wir
müssen
eine
getrennte
Sammlung
gewährleisten,
die
sogar
besser
als
die
vorgeschlagene
ist,
und
bessere
und
ehrgeizigere
Ziele
dafür
festlegen.
Europarl v8
An
earlier
guarantee
of
collection
was
signed
in
July
2003
in
relation
to
a
bridge
loan
of
EUR
16
million.
Eine
weitere
Ausfallbürgschaft
war
bereits
im
Juli
2003
in
Verbindung
mit
einem
Überbrückungsdarlehen
in
Höhe
von
16
Mio.
EUR
unterzeichnet
worden.
DGT v2019
The
bridge
loan
was
paid
up
upon
the
release
of
the
long-term
loans
of
EUR
34,5
million
and
the
guarantee
of
collection
for
the
bridge
loan
ceased
to
exist
the
same
day.
Das
Überbrückungsdarlehen
wurde
bei
Bewilligung
des
Langzeitdarlehens
in
Höhe
von
34,5
Mio.
EUR
gezahlt,
und
die
Ausfallbürgschaft
für
das
Überbrückungsdarlehen
erlosch
am
selben
Tag.
DGT v2019
The
Authority
notes
that
while
taking
into
account
that
the
guarantee
in
question
is
a
guarantee
of
collection
with
a
lesser
risk,
the
premium
charged
to
Farice
is
at
the
very
low
end
of
the
spectrum
of
such
charges
to
be
fixed
by
the
National
Debt
Management
Agency
(from
0,5
to
4
%
[24]),
which
has
not
been
reasoned
by
the
Icelandic
authorities
despite
the
comment
of
the
Authority
in
the
Decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
[25].
Die
Überwachungsbehörde
merkt
an,
dass
—
selbst
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
es
sich
bei
der
fraglichen
Bürgschaft
um
eine
Ausfallbürgschaft
mit
geringerem
Risiko
handelt
—
sich
die
Prämie,
die
Farice
berechnet
wurde,
am
unteren
Ende
des
Gebührenspektrums
befindet,
das
von
der
Nationalen
Agentur
für
Schuldenverwaltung
festgelegt
wird
(zwischen
0,5
und
4
%
[24]),
was
von
den
isländischen
Behörden
trotz
der
Bemerkung
der
Überwachungsbehörde
im
Beschluss,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten,
nicht
begründet
wurde
[25].
DGT v2019
The
share
capital
increase
took
place
in
January
2003
and
the
guarantee
of
collection
by
the
Icelandic
authorities
dates
to
27
February
2004,
i.e.
before
the
Authority
had
a
chance
to
express
a
view
on
the
notification
of
the
measures
on
27
February
2004.
Die
Erhöhung
des
Aktienkapitals
erfolgte
im
Januar
2003
und
die
Ausfallbürgschaft
der
isländischen
Behörden
wurde
am
27.
Februar
2004
unterzeichnet,
d.
h.,
bevor
die
Überwachungsbehörde
die
Gelegenheit
hatte,
sich
zur
Anmeldung
der
Maßnahmen
vom
27.
Februar
2004
zu
äußern.
DGT v2019
We
wish
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
Google
Analytics
has
been
expanded
on
this
website
with
the
addition
of
the
code
"gat._anonymizeIp();",
in
order
to
guarantee
anonymized
collection
of
IP
addresses
(so-called
IP-Masking).
Wir
weisen
Sie
darauf
hin,
dass
auf
dieser
Website
Google
Analytics
um
den
Code
"anonymizeIp"
erweitert
wurde,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
(sog.
IP-Masking)
zu
gewährleisten.
CCAligned v1
We
would
like
to
add
that
on
this
website
Google
Analytics
has
been
expanded
with
the
code
“gat._anonymizeIp();”,
in
order
to
guarantee
anonymised
collection
of
IP
addresses.
Wir
weisen
Sie
darauf
hin,
dass
auf
dieser
Webseite
Google
Analytics
um
den
Code
„gat._anonymizeIp();“
erweitert
wurde,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
point
out
that
Google
Analytics
has
extended
this
website
to
include
the
code
“gat._anonymizeIp();“
to
guarantee
anonymous
collection
of
IP
addresses
(so-called
IP
masking).
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
auf
dieser
Website
Google
Analytics
um
den
Code
„gat._anonymizeIp();“
erweitert
wurde,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
(sog.
IP-Masking)
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Click
here
for
an
opt-out
cookie
from
Google
Analytics
We
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
code
'anonymizeIp'
has
been
added
to
our
website
Google
Analytics
in
order
to
guarantee
anonymous
collection
of
IP
addresses
(so-called
IP
masking).
Wir
weisen
Sie
darauf
hin,
dass
auf
dieser
Webseite
Google
Analytics
um
den
Code
"anonymizeIp"
erweitert
wurde,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
(sog.
IP-Masking)
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
point
out
that
on
this
website,
Google
Analytics
has
been
extended
with
the
code
"gat._anonymizeIp
();",
in
order
to
guarantee
anonymous
collection
of
IP
addresses."
Information,
Amendments,
Blocking,
Deleting
Your
Personal
Information:
Wir
weisen
Sie
darauf
hin,
dass
auf
dieser
Webseite
Google
Analytics
um
den
Code
„gat._anonymizeIp();“
erweitert
wurde,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
zu
gewährleisten.“
ParaCrawl v7.1
So
a
practically
round-the-clock
guarantee
of
collection
and
supply
is
possible.
Somit
ist
quasi
eine
zeitnahe
"Rund
um
die
Uhr"
-Garantie
der
Ent-
bzw.
Versorgung
möglich.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
point
out
that
IP
anonymization
is
active
on
this
site
in
order
to
guarantee
anonymous
collection
of
IP
addresses
(so-called
IP
masking).
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
die
IP-Anonymisierung
auf
dieser
Seite
aktiv
ist,
um
eine
anonymisierte
Erfassung
von
IP-Adressen
(sog.
IP-Masking)
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
A
central
biobank
guarantees
the
collection
of
high-quality
biomaterials
on
a
structured
and
standardized
basis.
Nur
eine
zentrale
Biobank
kann
strukturiert
und
einheitlich
eine
Sammlung
von
qualitativ
hochwertigen
Biomaterialen
garantieren.
ParaCrawl v7.1
There
are
various
ways
to
guarantee
the
quality
of
collected
study
data.
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten
die
Qualität
der
erfassten
Daten
in
einer
Studie
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
have
regional
self-government,
freedom
and
the
institutional
guarantees
of
the
collective
rights.
Wir
streben
uns
nach
regionale
Selbstverwaltung,
nach
institutioneller
Garantie
unserer
Freiheit
und
unseren
kollektiven
Rechte.
ParaCrawl v7.1
The
important
thing
is
that
the
universal-service
requirement
guarantees
the
collection
of
mail
and
its
rapid
delivery
to
the
designated
residential
or
business
address
on
each
working
day,
even
in
remote
or
sparsely
populated
areas.
Wichtig
ist,
dass
der
Universaldienst
eine
Abholung
und
schnelle
Zustellung
zu
der
Wohnadresse
oder
den
Geschäftsräumen
an
jedem
Werktag,
selbst
in
abgelegenen
oder
dünnbesiedelten
Gebieten,
gewährleistet.
Europarl v8
This
article
distinguishes
NATO
from
virtually
any
other
defensive
alliance
in
human
history,
in
the
sense
that
it
incorporated
an
open-ended
guarantee
of
collective
defence.
Durch
diesen
Artikel
unterscheidet
sich
die
NATO
von
nahezu
allen
anderen
Verteidigungsbündnissen
in
der
Geschichte
der
Menschheit,
denn
er
kommt
einer
unbegrenzten
Garantie
für
kollektive
Verteidigung
gleich.
News-Commentary v14
It
will
need
to
be
ensured,
however,
that
these
legislative
measures
to
not
lead
to
the
dismantling
of
employee
protection
rights
and
that,
above
all,
the
existing
guarantees
of
social
and
collective
human
rights
are
maintained.
Es
wird
allerdings
darauf
zu
achten
sein,
dass
diese
legislativen
Maßnahmen
nicht
zu
einem
Abbau
berechtigter
Schutzrechte
der
Arbeitnehmer
führen
und
in
jedem
Fall
das
bereits
erreichte
Niveau
der
Gewährleistung
von
sozialen
und
kollektiven
Menschenrechten
erhalten
bleibt.
TildeMODEL v2018
To
guarantee
the
preservation
of
collections
in
their
digital
format,
a
second
copy
of
this
cultural
material
should
be
archived
at
Europeana.
Um
die
Erhaltung
von
Sammlungen
in
digitalisierter
Form
zu
gewährleisten,
sollte
eine
zweite
Kopie
dieser
Kulturgüter
bei
Europeana
archiviert
werden.
TildeMODEL v2018
On
the
one
hand,
it
is
a
matter
of
extending
the
range
of
application
of
the
proposal
for
a
directive
to
all
atypical
workers
and,
on
the
other,
of
reinforcing
the
guarantee
of
individual
and
collective
rights
to
safety
and
health
protection
of
such
employees,
who
are
especially
dependent
and
subject
to
serious
abuses.
Mit
ihm
teilen
wir
die
Auffassung,
daß
der
Rat
unbedingt
Beschlüsse
auf
der
Grundlage
des
Berichts
des
Europäi
schen
Parlaments,
der
Entschließung
aus
dem
Jahre
1987
fassen
muß,
damit
die
rechtliche
und
politische
Sicherheit
der
Europaabgeordneten
bei
der
Ausübung
ihres
Mandats
einheitlich
und
zusammenhängend
zum
Ausdruck
gebracht
wird.
EUbookshop v2
Such
a
package
solution
is
the
only
true
guarantee
of
collective
economic
freedom
(that
is,
not
jeopardised
by
ill-advised
fundamental
decisions
preventing
a
possible
course
of
development
which
collective
opinion
might
consider
desirable
when
the
time
came).
Nur
soweit
es
möglich
ist,
eine
Rahmenlösung
zu
finden,
bleibt
die
Freizügigkeit
des
Gemeinwesens
in
der
Wirtschaftssphäre
tatsächlich
gewährleistet
(d.
h.
nicht
durch
grundlegende
Entscheidungen
gefährdet,
die
infolge
ungenügender
Durchleuchtung
der
Tatbestände
praktisch
eine
gewisse
Möglichkeit
ausschliessen
und
möglicherweise
der
öffentlichen
Meinung
einen
bestimmten
Zeitpunkt
als
wünschenswert
erscheinen
lassen).
EUbookshop v2
Chapter
Two
Main
Developments
in
Member
States
Belgium
of
the
opinion
that,
among
other
guarantees,
the
collection
of
sensitive
data
(health-related
or
legal
data,
data
relative
to
ethnic
origin,
religion,etc.)
should
be
subject
to
specific
legal
authorisation.
In
Bezug
auf
sonstige
Garantien
ist
die
Datenschutzkommission
der
Meinung,
dass
das
Sammeln
von
sensiblen
Daten
(wie
etwa
Daten
zur
Gesundheit,
Gerichtsdaten
sowie
Daten,
die
Aufschluss
über
die
ethnische
oder
religiöse
Zugehörigkeit
geben)
einer
spezifischen
gesetzlichen
Genehmigung
bedarf.
EUbookshop v2