Übersetzung für "Grip on power" in Deutsch
The
dictatorship
uses
the
income
to
tighten
its
grip
on
power.
Die
Einnahmen
werden
von
der
Diktatur
dazu
benutzt,
ihre
Macht
zu
festigen.
Europarl v8
Can
he
consolidate
his
grip
on
power?
Kann
er
noch
mehr
Macht
an
sich
reißen?
ParaCrawl v7.1
But
behind
the
scenes
it
was
Stalin
who
was
consolidating
his
grip
on
power.
Aber
im
Hintergrund
war
es
Stalin,
der
seine
Machtposition
festigte.
ParaCrawl v7.1
How
long
can
the
Russian
leader
maintain
his
grip
on
power?
Wie
lange
wird
sich
Russlands
Staatsoberhaupt
noch
an
der
Macht
halten?
ParaCrawl v7.1
No,
Kuchma
wants
to
change
Ukraine's
constitution
for
no
other
reason
than
to
maintain
his
grip
on
power.
Nein,
Kutschma
möchte
die
ukrainische
Verfassung
nur
ändern,
um
an
der
Macht
zu
bleiben.
News-Commentary v14
President
Erdogan
may
try
to
use
this
coup
to
strengthen
his
already
strong
grip
on
power.
Präsident
Erdogan
wird
den
gescheiterten
Putsch
wohl
benutzen,
um
seine
Macht
noch
weiter
auszubauen.
ParaCrawl v7.1
Kim
Jong-un's
main
concern
is
to
use
his
unpredictability
to
maintain
his
grip
on
power.
Kim
Jong-un
geht
es
nur
darum,
sich
mit
seiner
Unberechenbarkeit
an
der
Macht
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Two
months
after
the
beginning
of
the
revolutionary
crisis,
the
bourgeoisie
has
once
again
restored
its
grip
on
power.
Zwei
Monate
nach
Beginn
der
revolutionären
Krise
hat
die
Bourgeoisie
die
Macht
wieder
im
Griff.
ParaCrawl v7.1
This
will
further
strengthen
Mr.
Putin's
grip
on
power
ahead
of
a
2012
presidential
election.
Dies
wird
Herrn
Putins
Griff
um
die
Macht
vor
der
Präsidentenwahl
2012
weiter
stärken.
ParaCrawl v7.1
It
certainly
did
nothing
to
loosen
the
grip
on
power
enjoyed
by
Europe's
last
self-isolating
dictator,
President
Alexander
Lukashenko.
Zweifellos
hat
die
Isolation
aber
nichts
bewirkt,
um
die
Macht
des
letzten
sich
selbst
isolierenden
Diktators
Europas,
Präsident
Alexander
Lukaschenko,
einzuschränken.
Europarl v8
Burma
continues
to
experience
a
very
troubling
situation
with
regard
to
human
rights,
as
the
Burmese
authorities
have
prioritised
their
grip
on
power
over
the
survival
of
their
citizens.
Die
Lage
in
Burma
im
Hinblick
auf
Menschenrechte
ist
weiterhin
sehr
beunruhigend,
da
die
burmesischen
Behörden
ihr
Machtstreben
über
das
Überleben
ihrer
Bürger
gestellt
haben.
Europarl v8
We
should
be
prepared
to
strengthen
our
sanctions
to
encourage
the
SPDC
to
relinquish
its
grip
on
power
and
fully
respect
the
results
of
the
last
elections.
Wir
sollten
bereit
sein,
unsere
Sanktionen
zu
verstärken,
um
den
Staatsrat
für
Frieden
und
Entwicklung
zu
veranlassen,
nicht
weiter
nach
der
Macht
zu
greifen
und
die
Ergebnisse
der
letzten
Wahlen
uneingeschränkt
anzuerkennen.
Europarl v8
We
also
insist
that
the
authoritarian
government
release
its
grip
on
power
and
that
the
results
of
the
last
election
are
allowed
to
stand.
Wir
verlangen
ferner,
dass
die
autoritäre
Regierung
ihr
Machtstreben
aufgibt
und
dass
man
die
Ergebnisse
der
letzten
Wahlen
für
gültig
erklärt.
Europarl v8
In
the
end,
Putin
has
what
history
left
him:
not
ideas,
just
a
faction
yearning
to
consolidate
its
grip
on
power.
Letztlich
hat
Putin,
was
die
Geschichte
ihm
hinterließ:
keine
Ideen,
sondern
nur
eine
Gruppierung,
die
bestrebt
ist,
ihre
Macht
zu
konsolidieren.
News-Commentary v14
If
she
speaks
out
for
the
Rohingya,
her
appeal
among
Buddhists,
the
vast
majority
of
Myanmar’s
citizens,
may
be
dented
enough
to
preserve
the
army’s
grip
on
power.
Wenn
sie
sich
für
die
Rohingya
ausspricht,
kann
dies
ihre
Popularität
bei
der
buddhistischen
Mehrheit
des
Landes
genug
schmälern,
dass
die
Armee
an
der
Macht
bleiben
kann.
News-Commentary v14
After
all,
Putin
needs
their
support
–
as
short-lived
or
ephemeral
as
it
may
be
–
to
retain
his
grip
on
power.
Schließlich
braucht
Putin
ihre
Unterstützung
–
so
kurzlebig
oder
flüchtig
sie
auch
sein
mag
–,
um
sich
an
der
Macht
zu
halten.
News-Commentary v14
And
Putin,
for
his
part,
understands
this
well
enough
to
know
that
he
needs
no
gulags
–
only
the
canny
use
of
fear
and
forgiveness
–
to
retain
his
grip
on
power.
Und
Putin
seinerseits
versteht
dies
ausreichend
gut,
um
zu
wissen,
dass
er
keine
Gulags
braucht
–
sondern
nur
den
gerissenen
Einsatz
von
Furcht
und
Vergebung
–,
um
sich
an
der
Macht
zu
halten.
News-Commentary v14
Just
when
Macron
was
placing
his
hopes
in
Merkel’s
power
to
lead
at
the
European
level,
her
grip
on
domestic
power
was
slipping.
Gerade
als
Macron
seine
Hoffnungen
auf
Merkels
Führungsstärke
auf
europäischer
Ebene
setzte,
entglitt
ihr
die
innere
Macht.
News-Commentary v14
Once
again,
a
“pro-American”
autocrat
seems
to
be
rapidly
losing
his
grip
on
power,
with
his
US
ally
only
half-heartedly
standing
by
him.
Einmal
mehr
scheint
einem
„pro-amerikanischen“
Autokraten
die
Macht
rapide
zu
entgleiten,
während
sein
US-Verbündeter
ihm
nur
halbherzig
beisteht.
News-Commentary v14