Übersetzung für "Grant leave" in Deutsch
The
General
Court
may,
in
proper
circumstances,
grant
leave
of
absence
to
any
Judge.
Das
Gericht
kann
den
Richtern
in
begründeten
Fällen
Urlaub
gewähren.
DGT v2019
The
Tribunal
may,
in
proper
circumstances,
grant
leave
of
absence
to
any
Judge.
Das
Gericht
kann
den
Richtern
in
begründeten
Fällen
Urlaub
gewähren.
DGT v2019
The
Court
may,
in
proper
circumstances,
grant
leave
of
absence
to
any
Judge
or
Advocate
General.
Der
Gerichtshof
kann
den
Richtern
und
den
Generalanwälten
in
begründeten
Fällen
Urlaub
gewähren.
DGT v2019
The
council
must
grant
dispensation
to
leave
during
the
festival.
Der
Rat
muss
erlauben,
die
Stadt
während
des
Festes
zu
verlassen.
OpenSubtitles v2018
But
I
could
never
leave
Grant
alone
with
Thomas.
Aber
ich
konnte
Grant
nie
mit
Thomas
alleine
lassen.
OpenSubtitles v2018
You've
reached
Fred
Grant,
leave
a
message.
Anschluss
von
Fred
Grant,
hinterlassen
Sie
eine
Nachricht.
OpenSubtitles v2018
O
Lord,
grant
strength
to
leave
captivity.
O
Herr,
gib
Kraft,
die
Gefangenschaft
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
That
directive
leaves
the
Member
States
free
to
choose
whether
or
not
to
grant
adoption
leave.
Nach
dieser
Richtlinie
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei,
einen
Adoptionsurlaub
zu
gewähren
oder
nicht.
TildeMODEL v2018
Protocol
after
a
man's
taken
prisoner
is
to
grant
him
shore
leave.
Laut
Protokoll
ist
einem
Mann,
der
als
Gefangener
gehalten
wurde,
Urlaub
zu
bewilligen.
OpenSubtitles v2018
The
AACC
may,
in
case
of
necessity,
grant
additional
special
leave
in
cases
where
the
national
legislation
of
the
country
in
which
the
adoption
procedure
takes
place
and
which
is
not
the
country
of
employment
of
the
adopting
staff
member
requires
a
stay
of
one
or
both
adoptive
parents.
Die
Anstellungsbehörde
kann
erforderlichenfalls
eine
zusätzliche
Dienstbefreiung
in
Fällen
gewähren,
in
denen
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
Landes,
in
dem
das
Adoptionsverfahren
stattfindet
und
das
nicht
das
Land
der
dienstlichen
Verwendung
des
adoptierenden
Bediensteten
ist,
die
Anwesenheit
eines
oder
beider
Adoptivelternteile
verlangt
wird.
DGT v2019
The
Agency
may
also
grant
special
leave
in
the
case
of
further
training
and
instruction,
within
the
limits
laid
down
in
the
further
training
and
instruction
programme
drawn
up
by
the
Agency
pursuant
to
Article
29
of
the
Staff
Regulations.
Außerdem
kann
die
Agentur
innerhalb
der
Grenzen
des
Programms
für
berufliche
Fortbildung,
das
die
Agentur
in
Anwendung
des
Artikels
29
des
Statuts
festgelegt
hat,
Dienstbefreiung
für
berufliche
Fortbildung
gewähren.
DGT v2019
If
requested
by
a
staff
member,
the
Director
may
grant
additional,
unpaid
leave
up
to
a
limit
of
15
consecutive
days.
Der
Direktor
kann
einem
Bediensteten
auf
dessen
Antrag
bis
zu
15
aufeinander
folgende
zusätzliche
Urlaubstage
ohne
Bezahlung
gewähren.
DGT v2019
From
a
medical
point
of
view,
plans
to
grant
maternity
leave
to
men
instead
of
to
women
seem
rather
odd.
Medizinisch
gesehen
muten
die
Pläne,
statt
den
Frauen
den
Männern
Mutterschaftsurlaub
zu
gewähren,
etwas
seltsam
an.
Europarl v8
Weaker
individuals,
and
especially
women,
are
particularly
vulnerable
to
the
risks
of
a
utilitarian
approach,
which
involves
corporations,
concerns
and
commercial
chains
refusing
to
grant
maternity
leave
or
pay
wages,
and
women
being
forced
into
humiliating
jobs
or
services.
Schwächere
Personen,
insbesondere
Frauen,
bekommen
die
negativen
Auswirkungen
des
utilitaristischen
Ansatzes
besonders
stark
zu
spüren,
denn
viele
Kapitalgesellschaften,
Konzerne
und
Handelsketten
verweigern
Frauen
den
Mutterschaftsurlaub
oder
die
Auszahlung
der
Gehälter,
und
zahlreiche
Frauen
werden
zu
erniedrigenden
Arbeiten
oder
Dienstleistungen
gezwungen.
Europarl v8