Übersetzung für "Grant leave" in Deutsch

The General Court may, in proper circumstances, grant leave of absence to any Judge.
Das Gericht kann den Richtern in begründeten Fällen Urlaub gewähren.
DGT v2019

The Tribunal may, in proper circumstances, grant leave of absence to any Judge.
Das Gericht kann den Richtern in begründeten Fällen Urlaub gewähren.
DGT v2019

The Court may, in proper circumstances, grant leave of absence to any Judge or Advocate General.
Der Gerichtshof kann den Richtern und den Generalanwälten in begründeten Fällen Urlaub gewähren.
DGT v2019

The council must grant dispensation to leave during the festival.
Der Rat muss erlauben, die Stadt während des Festes zu verlassen.
OpenSubtitles v2018

But I could never leave Grant alone with Thomas.
Aber ich konnte Grant nie mit Thomas alleine lassen.
OpenSubtitles v2018

You've reached Fred Grant, leave a message.
Anschluss von Fred Grant, hinterlassen Sie eine Nachricht.
OpenSubtitles v2018

O Lord, grant strength to leave captivity.
O Herr, gib Kraft, die Gefangenschaft zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

That directive leaves the Member States free to choose whether or not to grant adoption leave.
Nach dieser Richtlinie steht es den Mitgliedstaaten frei, einen Adoptionsurlaub zu gewähren oder nicht.
TildeMODEL v2018

Protocol after a man's taken prisoner is to grant him shore leave.
Laut Protokoll ist einem Mann, der als Gefangener gehalten wurde, Urlaub zu bewilligen.
OpenSubtitles v2018

The AACC may, in case of necessity, grant additional special leave in cases where the national legislation of the country in which the adoption procedure takes place and which is not the country of employment of the adopting staff member requires a stay of one or both adoptive parents.
Die Anstellungsbehörde kann erforderlichenfalls eine zusätzliche Dienstbefreiung in Fällen gewähren, in denen gemäß den Rechtsvorschriften des Landes, in dem das Adoptionsverfahren stattfindet und das nicht das Land der dienstlichen Verwendung des adoptierenden Bediensteten ist, die Anwesenheit eines oder beider Adoptivelternteile verlangt wird.
DGT v2019

The Agency may also grant special leave in the case of further training and instruction, within the limits laid down in the further training and instruction programme drawn up by the Agency pursuant to Article 29 of the Staff Regulations.
Außerdem kann die Agentur innerhalb der Grenzen des Programms für berufliche Fortbildung, das die Agentur in Anwendung des Artikels 29 des Statuts festgelegt hat, Dienstbefreiung für berufliche Fortbildung gewähren.
DGT v2019

If requested by a staff member, the Director may grant additional, unpaid leave up to a limit of 15 consecutive days.
Der Direktor kann einem Bediensteten auf dessen Antrag bis zu 15 aufeinander folgende zusätzliche Urlaubstage ohne Bezahlung gewähren.
DGT v2019

From a medical point of view, plans to grant maternity leave to men instead of to women seem rather odd.
Medizinisch gesehen muten die Pläne, statt den Frauen den Männern Mutterschaftsurlaub zu gewähren, etwas seltsam an.
Europarl v8

Weaker individuals, and especially women, are particularly vulnerable to the risks of a utilitarian approach, which involves corporations, concerns and commercial chains refusing to grant maternity leave or pay wages, and women being forced into humiliating jobs or services.
Schwächere Personen, insbesondere Frauen, bekommen die negativen Auswirkungen des utilitaristischen Ansatzes besonders stark zu spüren, denn viele Kapitalgesellschaften, Konzerne und Handelsketten verweigern Frauen den Mutterschaftsurlaub oder die Auszahlung der Gehälter, und zahlreiche Frauen werden zu erniedrigenden Arbeiten oder Dienstleistungen gezwungen.
Europarl v8