Übersetzung für "Grant holder" in Deutsch
She
was
a
fellow
and
grant
holder
of
several
European
foundations
and
institutions.
Sie
war
Fellow
und
Stipendiatin
mehrerer
europäischer
Stiftungen
und
Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1
The
associate
of
the
IECG
Svetlana
Kirova
is
a
grant
holder
under
this
Programme.
Die
Partnerin
der
IECG
Svetlanda
Kirova
ist
Stipendiatin
des
Programmes.
ParaCrawl v7.1
He
formerly
worked
at
the
Max
Planck
Institute
for
Radio
Astronomy
and
was
a
German
Research
Foundation
grant
holder.
Er
war
früher
Mitarbeiter
am
Max-Planck-Institut
für
Radioastronomie
und
Stipendiat
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
After
completing
her
studies
she
was
grant
holder
at
the
Japanese
Foundation
Language
Institute
in
Japanese
Saitama.
Nach
dem
Studium
war
sie
Stipendiatin
beim
Japanese
Foundation
Language
Institute
im
japanischen
Saitama.
ParaCrawl v7.1
From
1991
to
1992
he
undertook
research
as
a
grant
holder
of
the
Humboldt
Foundation
at
the
University
of
Cologne.
Von
1991
bis
1992
forschte
er
als
Stipendiat
der
Humboldt-Stiftung
an
der
Universität
Köln.
ParaCrawl v7.1
This
item
refers
to
holdings
of
securities
other
than
shares
and
other
equity
which
are
usually
negotiable
and
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution.
Diese
Position
bezeichnet
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen,
die
in
der
Regel
börsenfähig
sind
und
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen.
DGT v2019
Holdings
of
securities
other
than
shares
or
other
equity
,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
.
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können
,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen
.
ECB v1
The
principle
of
EEA
exhaustion
is
in
line
with
the
essential
function
of
intellectual
property
rights,
which
is
to
grant
the
holder
the
right
to
exclude
others
from
exploiting
his
intellectual
property
without
his
consent.
Der
Grundsatz
der
Erschöpfung
im
EWR
steht
im
Einklang
mit
der
Hauptfunktion
der
Schutzrechte,
nämlich
dem
Inhaber
das
Recht
einzuräumen,
andere
von
der
Verwertung
seines
geistigen
Eigentums
ohne
seine
Zustimmung
auszuschließen.
DGT v2019
Holdings
of
securities
other
than
shares
or
other
equity,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution.
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen.
DGT v2019
Holdings
of
debt
securities,
which
are
negotiable
financial
instruments
serving
as
evidence
of
debt,
are
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution.
Bestände
an
Schuldverschreibungen,
die
handelbare
Finanzinstrumente
zur
Verbriefung
einer
Forderung
sind,
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen.
DGT v2019
Holdings
of
securities
other
than
‘shares
and
other
equity’,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
Bestände
an
Wertpapieren
außer
„Aktien,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen“,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen.
DGT v2019
Holdings
of
debt
securities,
which
are
negotiable
financial
instruments
serving
as
evidence
of
debt,
are
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market,
and
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
Bestände
an
Schuldverschreibungen,
die
börsengängige
Finanzinstrumente
sind
und
die
als
Schuldtitel
dienen,
werden
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
oder
können
am
Markt
verrechnet
werden,
räumen
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
ein.
DGT v2019