Übersetzung für "Grant holder" in Deutsch

She was a fellow and grant holder of several European foundations and institutions.
Sie war Fellow und Stipendiatin mehrerer europäischer Stiftungen und Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1

The associate of the IECG Svetlana Kirova is a grant holder under this Programme.
Die Partnerin der IECG Svetlanda Kirova ist Stipendiatin des Programmes.
ParaCrawl v7.1

He formerly worked at the Max Planck Institute for Radio Astronomy and was a German Research Foundation grant holder.
Er war früher Mitarbeiter am Max-Planck-Institut für Radioastronomie und Stipendiat der Deutschen Forschungsgemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

After completing her studies she was grant holder at the Japanese Foundation Language Institute in Japanese Saitama.
Nach dem Studium war sie Stipendiatin beim Japanese Foundation Language Institute im japanischen Saitama.
ParaCrawl v7.1

From 1991 to 1992 he undertook research as a grant holder of the Humboldt Foundation at the University of Cologne.
Von 1991 bis 1992 forschte er als Stipendiat der Humboldt-Stiftung an der Universität Köln.
ParaCrawl v7.1

This item refers to holdings of securities other than shares and other equity which are usually negotiable and traded on secondary markets or can be offset on the market and which do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution.
Diese Position bezeichnet Bestände an Wertpapieren außer Aktien, sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen, die in der Regel börsenfähig sind und an Sekundärmärkten gehandelt werden oder am Markt verrechnet werden können, dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut einräumen.
DGT v2019

Holdings of securities other than shares or other equity , which are negotiable and usually traded on secondary markets or can be offset on the market , and which do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution .
Bestände an Wertpapieren außer Aktien , sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen , die börsenfähig sind und in der Regel an Sekundärmärkten gehandelt werden oder am Markt verrechnet werden können , dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut einräumen .
ECB v1

The principle of EEA exhaustion is in line with the essential function of intellectual property rights, which is to grant the holder the right to exclude others from exploiting his intellectual property without his consent.
Der Grundsatz der Erschöpfung im EWR steht im Einklang mit der Hauptfunktion der Schutzrechte, nämlich dem Inhaber das Recht einzuräumen, andere von der Verwertung seines geistigen Eigentums ohne seine Zustimmung auszuschließen.
DGT v2019

Holdings of securities other than shares or other equity, which are negotiable and usually traded on secondary markets or can be offset on the market, and which do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution.
Bestände an Wertpapieren außer Aktien, sonstigen Dividendenwerten und Beteiligungen, die börsenfähig sind und in der Regel an Sekundärmärkten gehandelt werden oder am Markt verrechnet werden können, dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut einräumen.
DGT v2019

Holdings of debt securities, which are negotiable financial instruments serving as evidence of debt, are usually traded on secondary markets or can be offset on the market, and which do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution.
Bestände an Schuldverschreibungen, die handelbare Finanzinstrumente zur Verbriefung einer Forderung sind, in der Regel an Sekundärmärkten gehandelt oder am Markt verrechnet werden können, dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut einräumen.
DGT v2019

Holdings of securities other than ‘shares and other equity’, which are negotiable and usually traded on secondary markets or can be offset on the market, and which do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution
Bestände an Wertpapieren außer „Aktien, sonstigen Dividendenwerten und Beteiligungen“, die börsenfähig sind und in der Regel an Sekundärmärkten gehandelt werden oder am Markt verrechnet werden können, dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut einräumen.
DGT v2019

Holdings of debt securities, which are negotiable financial instruments serving as evidence of debt, are usually traded on secondary markets or can be offset on the market, and do not grant the holder any ownership rights over the issuing institution
Bestände an Schuldverschreibungen, die börsengängige Finanzinstrumente sind und die als Schuldtitel dienen, werden in der Regel an Sekundärmärkten gehandelt oder können am Markt verrechnet werden, räumen dem Inhaber aber keine Eigentumsrechte am Emissionsinstitut ein.
DGT v2019