Übersetzung für "Government notice" in Deutsch
So
I
hope
the
Belgian
Government
will
take
notice.
Ich
hoffe
daher,
daß
die
belgische
Regierung
hiervon
Kenntnis
nehmen
wird.
EUbookshop v2
Staying
here,
the
government
will
notice.
Wenn
sie
bei
uns
bleiben,
wird
das
die
Regierung
sicher
erfahren.
OpenSubtitles v2018
But
the
government
takes
no
notice
of
the
people.
Aber
die
Regierung
nimmt
keine
Notiz
von
den
protestierenden
Menschen.
ParaCrawl v7.1
It
has
therefore
given
the
German
Government
notice
to
supply
the
documentation
within
ten
working
days.
Sie
hat
deshalb
die
deutsche
Regierung
aufgefordert,
die
fraglichen
Unterlagen
innerhalb
von
zehn
Werktagen
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
Has
there
been
an
official
provincial
government
notice
proclaiming
that
erven
may
be
sold?
Gab
es
eine
offizielle
Mitteilung
der
Regierung
der
Provinz
verkünden,
dass
Erven
verkauft
werden
kann?
ParaCrawl v7.1
On
the
subject
of
the
planned
trip
of
the
European
Parliament's
delegation
to
Tehran
that
was
cancelled
by
the
Iranian
Government
at
short
notice,
I
would
just
like
to
say
that,
at
this
point
in
time,
this
trip
was
really
important
in
order,
above
all,
to
lead
to
talks
and
dialogues
with
everyone,
including,
and
in
particular,
with
the
local
citizens
and
civil
society.
Zur
kurzfristigen
Delegationsreise
des
Europäischen
Parlaments
nach
Teheran,
die
von
der
iranischen
Regierung
abgesagt
wurde,
möchte
ich
nur
kurz
festhalten,
dass
diese
Reise
zu
diesem
Zeitpunkt
sehr
wohl
wichtig
war,
um
vor
allem
mit
allen
Gespräche
und
Dialoge
zu
führen,
unter
anderem
und
im
Speziellen
natürlich
mit
der
Bürgergesellschaft
und
der
Zivilgesellschaft
vor
Ort.
Europarl v8
Today
I
raise
this
matter
and
put
the
British
Government
on
notice
that
it
cannot
hide
the
truth
from
the
Finucane
family
or
the
European
Parliament
for
much
longer.
Heute
bringe
ich
diese
Angelegenheit
zur
Sprache
und
mache
die
britische
Regierung
darauf
aufmerksam,
dass
sie
die
Wahrheit
nicht
länger
vor
der
Familie
Finucane
bzw.
dem
Europäischen
Parlament
verbergen
kann.
Europarl v8
The
result
of
the
agreement
is
the
new
oil
distribution
system
announced
by
the
French
Government
in
a
Notice
published
in
the
Official
Journal
of
the
French
Republic
on
29
June
1979
which
sets
out
the
conditions
subject
to
which
current
distribution
authorizations
will
be
renewed
before
the
end
of
this
year.
Ergebnis
dieser
Einigung
ist
eine
neue
Erdölregelung,
deren
Einführung
die
französische
Regierung
im
Amtsblatt
der
Französischen
Republik
vom
29.
Juni
1979
zusammen
mit
den
Bedingungen
angekündigt
hat,
unter
denen
vor
Jahresende
die
derzeitig
gültigen
Vertriebsgenehmigungen
erneuert
werden.
EUbookshop v2
Aftergiving
the
French
Government
formal
notice
to
submit
its
observations,
the
Commission
has
now
served
on
it
a
reasoned
opinion
ordering
it
to
complywith
the
directive.
Nachdem
die
französische
Regierung
förmlich
um
Äußerung
gebeten
wurde,
hat
die
Kommission
nun
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
hierzu
abgegeben,
in
der
Frankreich
aufgefordert
wird,
der
Richtlinie
nachzukommen.
EUbookshop v2
Having
decided
to
institute
the
Article
169
procedure,
the
Commission
gavethe
French
Government
notice
to
submit
its
observations
and
went
on
to
servea
reasoned
opinion
on
the
government
ordering
it
to
amend
the
rules
of
themonopoly,
and
in
particular
the
taxation
arrangements,
to
conform
to
the
Treaty.
Nachdem
die
Kommission
der
französischen
Regierung
Gelegenheit
zur
Äußerung
gegeben
hatte,
gab
sie
die
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
gemäß
Artikel
169
ab,
in
der
sie
die
Regierung
aufforderte,
das
Monopol
umzuformen
und
die
Abgabenregelung
mit
dem
EWG-Vertrag
in
Einklang
zu
bringen.
EUbookshop v2
Having
instituted
the
infringement
procedure
under
Article
169
and
given
the
French
Government
notice
to
submit
its
observations,the
Commission
has
decided
to
serve
a
reasoned
opinion
on
the
French
Government.
Nachdem
die
Kommission
das
Vertragsverletzungsverfahren
nach
Artikel
169
eingeleitet
und
die
französische
Regierung
zur
Übermittlung
ihrer
Äußerungen
aufgefordert
hatte,
beschloß
sie,
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
hierzu
abzugeben.
EUbookshop v2
Having
found
that
no
progress
was
being
made
to
adjustthe
monopolies,
the
Commission
decided
to
initiate
the
infringement
procedureand
gave
the
Greek
Government
notice
to
submit
its
observations.
Da
die
Kommission
keine
Fortschritte
bei
der
Umformung
der
Monopole
feststellen
konnte,
beschloß
sie,
das
Vertragsverletzungsverfahren
einzuleiten,
und
forderte
die
griechische
Regierung
zur
Übermittlung
ihrer
Äußerungen
auf.
EUbookshop v2
The
Commission
was
also
obliged
to
initiate
infringement
proceedings
inrespect
of
the
monopoly
by
giving
the
Greek
Government
notice,
by
letterdated
1,6
August
1988,
to
submit
its
observations.
Die
Kommission
sah
sich
auch
gezwungen,
im
Zusammenhang
mit
diesem
Monopol
ein
neues
Verstoßverfahren
einzuleiten,
indem
sie
die
griechische
Regierung
mit
Schreiben
vom
16.
August
1988
aufforderte,
ihre
Bemerkungen
zu
übermitteln.
EUbookshop v2