Übersetzung für "Governed by english law" in Deutsch
These
terms
and
conditions
are
governed
by
English
law.
Diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
unterliegen
englischem
Recht.
CCAligned v1
These
conditions
are
governed
by
English
law.
Diese
Bedingungen
unterliegen
dem
englischen
Recht.
CCAligned v1
Your
contract
with
us
will
be
governed
by
English
Law.
Ihr
Vertrag
mit
uns
wird
durch
das
Englische
Recht
verwaltet.
ParaCrawl v7.1
Governing
law
The
bonds,
the
guarantee
and
the
coupons
are
governed
by
English
law.
Die
Anleihen,
die
Garantie
und
die
Coupons
unterliegen
englischem
Recht.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
shall
be
governed
by
English
law.
Diese
Vereinbarung
unterliegt
dem
englischen
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
bonds,
the
guarantee
and
the
coupons
are
governed
by
English
law.
Die
Anleihen,
die
Garantie
und
die
Coupons
unterliegen
englischem
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
validity,
construction
and
performance
of
these
website
terms
of
use
shall
be
governed
by
English
law.
Die
Gültigkeit,
Interpretation
und
Durchführung
der
Nutzungsbedingungen
dieser
Website
wird
durch
englisches
Recht
geregelt.
CCAligned v1
These
Terms
and
Conditions
are
governed
by
English
law.
Diese
Geschäftsbedingungen
unterliegen
deutschem
Recht.
ParaCrawl v7.1
These
conditions
are
governed
by
English
Law
&
shall
be
subject
to
the
non
exclusive
jurisdiction
of
English
Courts
of
Law.
Diese
Bedingungen
unterliegen
dem
Englischen
Gesetz.
Es
gilt
die
nicht
ausschließliche
Rechtsprechung
der
Englischen
Gerichte.
CCAligned v1
These
terms
and
conditions
are
governed
by
English
law
and
you
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
Courts.
Diese
Nutzungsbedingungen
unterliegen
englischem
Recht.
Daher
unterwerfen
Sie
sich
der
Rechtsprechung
der
englischen
Gerichtshöfe.
CCAligned v1
These
terms
and
conditions
shall
be
governed
by
English
law,
and
shall
be
subject
only
to
the
jurisdiction
of
the
Courts
in
England
and
Wales.
Diese
Nutzungsbedingungen
unterliegen
englischem
Recht
und
unterliegen
ausschließlich
der
Zuständigkeit
der
Gerichte
in
England
und
Wales.
CCAligned v1
These
terms
and
conditions
of
booking
are
governed
by
English
Law
and
are
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts.
Diese
Geschäftsbedingungen
der
Buchung
werden
von
englischem
Recht
und
unterliegen
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
englischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
These
Terms
of
Use
are
governed
by
English
law.
Diese
Bedingungen
unterliegen
englischer
Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1
To
the
extent
permitted,
these
terms
and
conditions
are
governed
by
English
law
under
the
non-exclusive
jurisdiction
of
the
courts
of
England.
Soweit
zulässig,
unterliegen
diese
Geschäftsbedingungen
englischem
Recht
und
der
nicht
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
Englands.
ParaCrawl v7.1
The
Competition
will
be
governed
by
English
law
and
entrants
to
the
Prize
Draw
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts.
Die
Verlosung
unterliegt
englischem
Recht
und
die
Teilnehmer
derVerlosung
unterliegen
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
englischenGerichte.
ParaCrawl v7.1
These
terms
are
governed
by
English
law.
Diese
Geschäftsbedingungen
unterliegen
englischem
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
charterparty
was
governed
by
English
law
and
contained
a
clause
providing
for
arbitration
in
London.
Für
den
Chartervertrag
war
die
Geltung
englischen
Rechts
vereinbart
worden,
und
er
enthielt
eine
Schiedsklausel,
die
ein
Schiedsverfahren
in
London
vorsah.
TildeMODEL v2018
The
rights
of
the
parties
under
the
contract
would
then
be
governed
by
English
law
but
the
transfer
of
the
land
would
be
governed
by
French
law.
Die
Rechte
der
Parteien
würden
dann
von
englischem
Recht,
die
Übertragung
des
Grundstücks
jedoch
vom
französischen
Recht
bestimmt.
EUbookshop v2
If
the
contract
was
governed
by
English
law
the
court
would,
in
the
absence
of
an
agreement,
look
to
the
lex
situs
to
see
when
the
property
passed
to
the
buyer.
Richtet
sich
der
Vertrag
nach
englischem
Recht
und
fehlt
eine
solche
Vereinbarung,
so
wird
das
Gericht
bezüglich
des
Eigentumsübergangs
auf
den
Käufer
die
lex
situs
anwenden.
EUbookshop v2
I
do
not
pause
to
consider
whether
the
obligation
thus
imposed
on
G-U
O
was
legally
enforceable,
although
it
appears
to
have
been
(by
virtue
of
paragraph
9.3
of
J
the
Agreement)
governed
by
English
law"
and
the
general
principle
of
English
law
is
that
an
agreement
to
make
an
agreement
is
unenforceable.
Ich
will
mich
nicht
mit
der
Frage
aufhalten,
ob
die
G-UO
somit
auferlegte
Verpflichtung
rechtlich
durchsetzbar
war,
wenn
es
auch
den
Anschein
hat,
daß
hierfür
(aufgrund
von
Artikel
9.3
des
Vertrages)
englisches
Recht
galt
und
im
englischen
Recht
der
allgemeine
Grundsatz
herrscht,
daß
ein
Vertrag
über
den
Abschluß
eines
Vertrages
nicht
erzwingbar
ist.
EUbookshop v2
Powell
Duffryn,
a
company
governed
by
English
law,
subscribed
for
registered
shares
in
IBH-Holding,
a
company
governed
by
German
law,
when
the
share
capital
was
increased
on
four
occasions
and
also
received
dividends.
Die
Firma
Powell
Duffryn,
eine
Gesellschaft
englischen
Rechts,
hatte
bei
aufeinanderfolgenden
Kapi
talerhöhungen
der
Firma
IBH-Holding,
einer
Gesellschaft
deutschen
Rechts,
Namensaktien
dieser
Firma
gezeichnet
und
auch
Dividendenzahlungen
erhalten.
EUbookshop v2
Law
and
Jurisdiction
-
these
Terms
and
any
matter
relating
to
this
Site
will
be
governed
by
English
law
and
the
English
courts
shall
have
non-exclusive
jurisdiction
in
respect
of
them.
Recht
und
Gerichtsstand
-
diese
Nutzungsbedingungen
und
alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Website
werden
durch
das
englische
Recht
geregelt,
und
die
englischen
Gerichte
besitzen
in
diesem
Zusammenhang
eine
nicht-ausschließliche
Zuständigkeit.
CCAligned v1
These
rules
shall
be
governed
by
English
law,
and
the
parties
submit
to
the
non-exclusive
jurisdiction
of
the
courts
of
England
and
Wales.
Diese
Regeln
unterliegen
englischem
Recht,
und
die
beteiligten
Parteien
fügen
sich
der
nicht
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
Gerichte
von
England
und
Wales.
CCAligned v1
The
Contract
shall
be
governed
by
English
law,
and
you
agree
to
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
Courts.
Der
Vertrag
unterliegt
englischem
Recht
und
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
sich
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
englischen
Gerichte
zu
unterwerfen.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
a
consumer,
please
note
that
these
terms
of
use,
their
subject
matter
and
their
formation,
are
governed
by
English
law
and
you
and
we
both
agree
that
the
courts
of
England
and
Wales
will
have
non-exclusive
jurisdiction,
however
nothing
in
this
clause
17
shall
prevent
you
from
being
able
to
bring
a
claim
in
the
courts
of
your
country
of
residence
under
the
applicable
laws
of
your
country
of
residence
in
situations
where
your
right
to
do
so
is
mandatory
under
applicable
local
law.
Falls
Sie
ein
Verbraucher
sind,
nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
diese
AGB,
ihr
Gegenstand
und
Ihre
Entstehung
dem
englischen
Recht
unterliegen
und
Sie
und
wir
beide
zustimmen,
dass
die
Gerichte
von
England
und
Wales
die
nicht-ausschließliche
Zuständigkeit
haben,
allerdings
soll
nichts
in
dieser
Klausel
17
verhindern,
dass
Sie
Ihren
Anspruch
in
den
Gerichten
in
dem
Land
Ihres
Wohnsitzes
nach
deren
geltendem
Recht
geltend
machen
in
Fällen,
in
denen
ihr
Recht
dazu
nach
geltendem
lokalen
Recht
obligatorisch
ist.
ParaCrawl v7.1