Übersetzung für "Governed by english law" in Deutsch

These terms and conditions are governed by English law.
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen unterliegen englischem Recht.
CCAligned v1

These conditions are governed by English law.
Diese Bedingungen unterliegen dem englischen Recht.
CCAligned v1

Your contract with us will be governed by English Law.
Ihr Vertrag mit uns wird durch das Englische Recht verwaltet.
ParaCrawl v7.1

Governing law The bonds, the guarantee and the coupons are governed by English law.
Die Anleihen, die Garantie und die Coupons unterliegen englischem Recht.
ParaCrawl v7.1

This Agreement shall be governed by English law.
Diese Vereinbarung unterliegt dem englischen Recht.
ParaCrawl v7.1

The bonds, the guarantee and the coupons are governed by English law.
Die Anleihen, die Garantie und die Coupons unterliegen englischem Recht.
ParaCrawl v7.1

The validity, construction and performance of these website terms of use shall be governed by English law.
Die Gültigkeit, Interpretation und Durchführung der Nutzungsbedingungen dieser Website wird durch englisches Recht geregelt.
CCAligned v1

These Terms and Conditions are governed by English law.
Diese Geschäftsbedingungen unterliegen deutschem Recht.
ParaCrawl v7.1

These conditions are governed by English Law & shall be subject to the non exclusive jurisdiction of English Courts of Law.
Diese Bedingungen unterliegen dem Englischen Gesetz. Es gilt die nicht ausschließliche Rechtsprechung der Englischen Gerichte.
CCAligned v1

These terms and conditions are governed by English law and you submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
Diese Nutzungsbedingungen unterliegen englischem Recht. Daher unterwerfen Sie sich der Rechtsprechung der englischen Gerichtshöfe.
CCAligned v1

These terms and conditions shall be governed by English law, and shall be subject only to the jurisdiction of the Courts in England and Wales.
Diese Nutzungsbedingungen unterliegen englischem Recht und unterliegen ausschließlich der Zuständigkeit der Gerichte in England und Wales.
CCAligned v1

These terms and conditions of booking are governed by English Law and are subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
Diese Geschäftsbedingungen der Buchung werden von englischem Recht und unterliegen der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der englischen Gerichte.
ParaCrawl v7.1

These Terms of Use are governed by English law.
Diese Bedingungen unterliegen englischer Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1

To the extent permitted, these terms and conditions are governed by English law under the non-exclusive jurisdiction of the courts of England.
Soweit zulässig, unterliegen diese Geschäftsbedingungen englischem Recht und der nicht ausschließlichen Gerichtsbarkeit Englands.
ParaCrawl v7.1

The Competition will be governed by English law and entrants to the Prize Draw submit to the exclusive jurisdiction of the English courts.
Die Verlosung unterliegt englischem Recht und die Teilnehmer derVerlosung unterliegen der ausschließlichen Zuständigkeit der englischenGerichte.
ParaCrawl v7.1

These terms are governed by English law.
Diese Geschäftsbedingungen unterliegen englischem Recht.
ParaCrawl v7.1

The charterparty was governed by English law and contained a clause providing for arbitration in London.
Für den Chartervertrag war die Geltung englischen Rechts vereinbart worden, und er enthielt eine Schiedsklausel, die ein Schiedsverfahren in London vorsah.
TildeMODEL v2018

The rights of the parties under the contract would then be governed by English law but the transfer of the land would be governed by French law.
Die Rechte der Parteien würden dann von englischem Recht, die Übertragung des Grundstücks jedoch vom französischen Recht bestimmt.
EUbookshop v2

If the contract was governed by English law the court would, in the absence of an agreement, look to the lex situs to see when the property passed to the buyer.
Richtet sich der Vertrag nach englischem Recht und fehlt eine solche Vereinbarung, so wird das Gericht bezüglich des Eigentumsübergangs auf den Käufer die lex situs anwenden.
EUbookshop v2

I do not pause to consider whether the obligation thus imposed on G-U O was legally enforceable, although it appears to have been (by virtue of paragraph 9.3 of J the Agreement) governed by English law" and the general principle of English law is that an agreement to make an agreement is unenforceable.
Ich will mich nicht mit der Frage aufhalten, ob die G-UO somit auferlegte Verpflichtung rechtlich durchsetzbar war, wenn es auch den Anschein hat, daß hierfür (aufgrund von Artikel 9.3 des Vertrages) englisches Recht galt und im englischen Recht der allgemeine Grundsatz herrscht, daß ein Vertrag über den Abschluß eines Vertrages nicht erzwingbar ist.
EUbookshop v2

Powell Duffryn, a company governed by English law, subscribed for registered shares in IBH-Holding, a company governed by German law, when the share capital was increased on four occasions and also received dividends.
Die Firma Powell Duffryn, eine Gesellschaft englischen Rechts, hatte bei aufeinanderfolgenden Kapi talerhöhungen der Firma IBH-Holding, einer Gesellschaft deutschen Rechts, Namensaktien dieser Firma gezeichnet und auch Dividendenzahlungen erhalten.
EUbookshop v2

Law and Jurisdiction - these Terms and any matter relating to this Site will be governed by English law and the English courts shall have non-exclusive jurisdiction in respect of them.
Recht und Gerichtsstand - diese Nutzungsbedingungen und alle Fragen im Zusammenhang mit dieser Website werden durch das englische Recht geregelt, und die englischen Gerichte besitzen in diesem Zusammenhang eine nicht-ausschließliche Zuständigkeit.
CCAligned v1

These rules shall be governed by English law, and the parties submit to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales.
Diese Regeln unterliegen englischem Recht, und die beteiligten Parteien fügen sich der nicht ausschließlichen Zuständigkeit der Gerichte von England und Wales.
CCAligned v1

The Contract shall be governed by English law, and you agree to submit to the exclusive jurisdiction of the English Courts.
Der Vertrag unterliegt englischem Recht und Sie erklären sich damit einverstanden, sich der ausschließlichen Gerichtsbarkeit der englischen Gerichte zu unterwerfen.
ParaCrawl v7.1

If you are a consumer, please note that these terms of use, their subject matter and their formation, are governed by English law and you and we both agree that the courts of England and Wales will have non-exclusive jurisdiction, however nothing in this clause 17 shall prevent you from being able to bring a claim in the courts of your country of residence under the applicable laws of your country of residence in situations where your right to do so is mandatory under applicable local law.
Falls Sie ein Verbraucher sind, nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass diese AGB, ihr Gegenstand und Ihre Entstehung dem englischen Recht unterliegen und Sie und wir beide zustimmen, dass die Gerichte von England und Wales die nicht-ausschließliche Zuständigkeit haben, allerdings soll nichts in dieser Klausel 17 verhindern, dass Sie Ihren Anspruch in den Gerichten in dem Land Ihres Wohnsitzes nach deren geltendem Recht geltend machen in Fällen, in denen ihr Recht dazu nach geltendem lokalen Recht obligatorisch ist.
ParaCrawl v7.1