Übersetzung für "Governance gap" in Deutsch
Filling
that
governance
gap
has
to
be
at
the
center
of
any
sustainable
approach.
Das
Füllen
dieser
Lücke
muss
der
Kern
jedes
nachhaltigen
Ansatzes
sein.
TED2020 v1
The
world
is
faced
with
a
serious
“global
governance
gap”.
Die
Welt
ist
konfrontiert
mit
einem
ernsthaften
Defizit
an
„Global
Governance“.
TildeMODEL v2018
However,
this
alignment
is
not
sufficient
due
to
a
governance
gap
between
the
two
strategic
processes.
Diese
Abstimmung
ist
allerdings
aufgrund
einer
Governance-Lücke
zwischen
den
beiden
strategischen
Prozessen
nicht
ausreichend.
TildeMODEL v2018
But
in
general,
providing
social
services
fills
a
gap,
a
governance
gap
left
by
the
government,
and
allows
these
groups
to
increase
their
strength
and
their
power.
Aber
im
Allgemeinen
füllt
das
Bereitstellen
von
Sozialdiensten
eine
Lücke,
eine
von
der
Regierung
offen
gelassene
Lücke,
und
erlaubt
diesen
Gruppen
ihre
Kraft
und
ihre
Macht
zu
steigern.
TED2020 v1
Voluntary
social
and
environmental
practices
of
business,
going
beyond
companies'
existing
legal
obligations,
can
play
a
major
role
in
filling
the
governance
gap
in
an
innovative
way.
Freiwilliges
soziales
und
ökologisches
Verhalten
von
Unternehmen
über
deren
bestehende
rechtlichen
Verpflichtungen
hinaus
kann
eine
wichtige
Rolle
spielen,
wenn
es
darum
geht,
den
Mangel
an
Governance
auf
innovative
Weise
auszufüllen.
TildeMODEL v2018
Likewise,
in
the
context
of
increasing
interdependence,
the
imbalance
between
market
forces
on
the
one
hand
and
governance
institutions
on
the
other
has
resulted
in
a
“global
governance
gap”.
Desgleichen
hat
das
Ungleichgewicht
zwischen
Marktkräften
einerseits
und
Institutionen
der
Governance
andererseits
im
Kontext
einer
wachsenden
Interdependenz
zu
einer
“Lücke
im
globalen
Governance-System”
geführt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
rightly
identifies
what
it
calls
a
global
governance
gap,
with
global
market
forces
running
far
ahead
of
the
ability
of
institutional
mechanisms
to
contain
them.
Die
Kommission
stellt
ganz
richtig
eine,
wie
sie
es
nennt,
Kluft
im
globalen
Regieren
fest:
Die
globalen
Marktkräfte
eilen
der
Fähigkeit
institutioneller
Mechanismen,
sie
zu
beherrschen,
weit
voraus.
Europarl v8
There
is
a
governance
gap,
since
Member
States
on
their
own
no
longer
have
what
it
takes
to
deliver
what
citizens
need
while
the
European
institutions
still
lack
part
of
the
equipment
to
do
so.
Es
gibt
eine
Governance-Lücke:
Die
Mitgliedstaaten
allein
können
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
nicht
mehr
all
das
bieten,
was
diese
brauchen,
während
die
europäischen
Institutionen
noch
nicht
über
das
gesamte
dafür
nötige
Instrumentarium
verfügen.
TildeMODEL v2018
We
should
start
by
addressing
global
governance
gaps.
Wir
sollten
beginnen,
indem
wir
die
Lücken
in
der
Global
Governance
schließen.
Europarl v8
These
places,
these
origins,
represent
governance
gaps.
Diese
Orte,
diese
Herkünfte
zeigen
Lücken
im
System
auf.
TED2013 v1.1
Some
of
these
governance
gaps
are
run
by
rogue
states.
Manche
dieser
Lücken
werden
von
Schurkenstaaten
betrieben.
TED2013 v1.1
The
gap
analysis
was
to
indicate
which
gaps
government
and/or
civil
society
were
interested
in
filling
as
well
as
which
donor
would
be
best
suited
to
provide
assistance.
Die
Lückenanalyse
sollte
zeigen,
welche
Mängel
die
Regierung
und/oder
die
Zivilgesellschaft
beheben
möchten,
und
welcher
Geber
am
besten
für
die
Bereitstellung
entsprechender
Unterstützung
geeignet
ist.
TildeMODEL v2018
We
need
a
smart
government,
the
gap
between
rich
and
poor
has
to
be
minimized
and
everybody
should
be
able
to
afford
a
home.”
Wir
brauchen
eine
schlaue
Regierung,
die
Lücke
zwischen
Arm
und
Reich
muss
minimiert
werden
und
jeder
sollte
sich
einen
Platz
zum
Wohnen
leisten
können.“
ParaCrawl v7.1
In
order
to
close
this
gap,
governments,
NGOs
and
companies
–
including
Bayer
–
committed
themselves
at
the
London
Family
Planning
Summit
in
2012
to
the
aim
of
giving
120
million
women
in
developing
countries
a
greater
choice
of
contraceptive
methods
and,
above
all,
access
to
reliable
long-acting
reversible
contraception.
Um
diese
Versorgungslücke
gezielt
zu
schließen,
verpflichteten
sich
Regierungen,
NGOs
und
Unternehmen
–
darunter
Bayer
–
auf
dem
Familienplanungsgipfel
2012
in
London,
120
Millionen
Frauen
in
Entwicklungsländern
eine
größere
Auswahl
an
Verhütungsmethoden
und
vor
allem
den
Zugang
zu
sicherer
reversibler
Langzeitverhütung
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
We
might
speak
of
a
dual
control
gap:
governments
lose
control
over
taxation
and
the
financial
sector,
and
in
response,
citizens
lose
their
confidence
that
the
idea
of
democratic
control
over
government
policies
is
a
credible
one.
Wir
könnten
von
einer
doppelten
Lücke
demokratischer
Kontrolle
sprechen:
Die
Regierungen
verlieren
die
Kontrolle
über
die
Steuern
und
den
Finanzsektor,
und
in
Reaktion
darauf
verlieren
die
Bürger
das
Vertrauen
in
die
Idee
der
demokratischen
Kontrolle
der
Regierungen
und
ihrer
Politik.
ParaCrawl v7.1