Übersetzung für "Governance gap" in Deutsch

Filling that governance gap has to be at the center of any sustainable approach.
Das Füllen dieser Lücke muss der Kern jedes nachhaltigen Ansatzes sein.
TED2020 v1

The world is faced with a serious “global governance gap”.
Die Welt ist konfrontiert mit einem ernsthaften Defizit an „Global Governance“.
TildeMODEL v2018

However, this alignment is not sufficient due to a governance gap between the two strategic processes.
Diese Abstimmung ist allerdings aufgrund einer Governance-Lücke zwischen den beiden strategischen Prozessen nicht ausreichend.
TildeMODEL v2018

But in general, providing social services fills a gap, a governance gap left by the government, and allows these groups to increase their strength and their power.
Aber im Allgemeinen füllt das Bereitstellen von Sozialdiensten eine Lücke, eine von der Regierung offen gelassene Lücke, und erlaubt diesen Gruppen ihre Kraft und ihre Macht zu steigern.
TED2020 v1

Voluntary social and environmental practices of business, going beyond companies' existing legal obligations, can play a major role in filling the governance gap in an innovative way.
Freiwilliges soziales und ökologisches Verhalten von Unternehmen über deren bestehende rechtlichen Verpflichtungen hinaus kann eine wichtige Rolle spielen, wenn es darum geht, den Mangel an Governance auf innovative Weise auszufüllen.
TildeMODEL v2018

Likewise, in the context of increasing interdependence, the imbalance between market forces on the one hand and governance institutions on the other has resulted in a “global governance gap”.
Desgleichen hat das Ungleichgewicht zwischen Marktkräften einerseits und Institutionen der Governance andererseits im Kontext einer wachsenden Interdependenz zu einer “Lücke im globalen Governance-System” geführt.
TildeMODEL v2018

The Commission rightly identifies what it calls a global governance gap, with global market forces running far ahead of the ability of institutional mechanisms to contain them.
Die Kommission stellt ganz richtig eine, wie sie es nennt, Kluft im globalen Regieren fest: Die globalen Marktkräfte eilen der Fähigkeit institutioneller Mechanismen, sie zu beherrschen, weit voraus.
Europarl v8

There is a governance gap, since Member States on their own no longer have what it takes to deliver what citizens need while the European institutions still lack part of the equipment to do so.
Es gibt eine Governance-Lücke: Die Mitgliedstaaten allein können ihren Bürgerinnen und Bürgern nicht mehr all das bieten, was diese brauchen, während die europäischen Institutionen noch nicht über das gesamte dafür nötige Instrumentarium verfügen.
TildeMODEL v2018

We should start by addressing global governance gaps.
Wir sollten beginnen, indem wir die Lücken in der Global Governance schließen.
Europarl v8

These places, these origins, represent governance gaps.
Diese Orte, diese Herkünfte zeigen Lücken im System auf.
TED2013 v1.1

Some of these governance gaps are run by rogue states.
Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben.
TED2013 v1.1

The gap analysis was to indicate which gaps government and/or civil society were interested in filling as well as which donor would be best suited to provide assistance.
Die Lückenanalyse sollte zeigen, welche Mängel die Regierung und/oder die Zivilgesellschaft beheben möchten, und welcher Geber am besten für die Bereitstellung entsprechender Unterstützung geeignet ist.
TildeMODEL v2018

We need a smart government, the gap between rich and poor has to be minimized and everybody should be able to afford a home.”
Wir brauchen eine schlaue Regierung, die Lücke zwischen Arm und Reich muss minimiert werden und jeder sollte sich einen Platz zum Wohnen leisten können.“
ParaCrawl v7.1

In order to close this gap, governments, NGOs and companies – including Bayer – committed themselves at the London Family Planning Summit in 2012 to the aim of giving 120 million women in developing countries a greater choice of contraceptive methods and, above all, access to reliable long-acting reversible contraception.
Um diese Versorgungslücke gezielt zu schließen, verpflichteten sich Regierungen, NGOs und Unternehmen – darunter Bayer – auf dem Familienplanungsgipfel 2012 in London, 120 Millionen Frauen in Entwicklungsländern eine größere Auswahl an Verhütungsmethoden und vor allem den Zugang zu sicherer reversibler Langzeitverhütung zu ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

We might speak of a dual control gap: governments lose control over taxation and the financial sector, and in response, citizens lose their confidence that the idea of democratic control over government policies is a credible one.
Wir könnten von einer doppelten Lücke demokratischer Kontrolle sprechen: Die Regierungen verlieren die Kontrolle über die Steuern und den Finanzsektor, und in Reaktion darauf verlieren die Bürger das Vertrauen in die Idee der demokratischen Kontrolle der Regierungen und ihrer Politik.
ParaCrawl v7.1