Übersetzung für "Gloat over" in Deutsch
You
want
to
gloat
over
my
downfall?
Soll
ich
meine
Fehler
zugeben,
damit
du
triumphieren
kannst?
OpenSubtitles v2018
Mae
and
Gooper
gloat
over
us
being
childless
even
in
front
of
their
little
no-neck
monsters.
Mae
und
Gooper
schwatzen
über
uns...
sogar
vor
ihren
kleinen
Ungeheuern.
OpenSubtitles v2018
Why
do
you
gloat
over
my
grief.
Warum
weidest
du
dich
an
meiner
Trauer?
OpenSubtitles v2018
They
will
not
gloat
over
our
misfortune
here.
Sie
werden
sich
hier
nicht
an
unserem
Unglück
weiden.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
he'll
be
over
here
soon
to
gloat
over
his
victory.
Er
wird
sicher
bald
hier
sein,
um
sich
an
seinem
Sieg
zu
weiden.
OpenSubtitles v2018
Milady,
it
is
not
seemly
to
gloat
over
the
fallen.
Liebe
Dame,
es
ziemt
sich
nicht,
sich
am
Unglück
der
Gefallenen
zu
weiden.
OpenSubtitles v2018
Make
not
my
enemies
to
gloat
over
me,
and
put
me
not
among
the
people
of
the
evildoers.
Die
Leute
haben
mich
gedemütigt
und
beinahe
getötet,
laß
die
Feinde
nicht
über
mich
triumphieren
und
setze
mich
nicht
gleich
mit
den
Unrecht-
Begehenden!"
Tanzil v1
When
sectarian
violence
erupted
there
following
the
removal
of
Hosni
Mubarak,
the
revolutionary
coalitions
adopted
the
slogan,
“You
won’t
gloat
over
this,
Mubarak.”
Als
nach
der
Entfernung
von
Ägyptens
Hosni
Mubarak
sektiererische
Gewalt
ausbrach,
skandierten
die
revolutionären
Koalitionen
den
Slogan
„Damit
wirst
Du
Dich
nicht
brüsten,
Mubarak“.
News-Commentary v14
For
I
said,
"Don't
let
them
gloat
over
me,
or
exalt
themselves
over
me
when
my
foot
slips."
Denn
ich
denke:
Daß
sie
sich
ja
nicht
über
mich
freuen!
Wenn
mein
Fuß
wankte,
würden
sie
sich
hoch
rühmen
wider
mich.
bible-uedin v1
Love
each
other,
be
honest
and
kind,
faithful
and
happy,
and
then,
come
back
here
in
50
years
with
your
perfect
family
and
gloat
over
my
frozen
corpse.
Liebt
einander,
seid
ehrlich
und
freundlich,
treu
und
glücklich,
und
dann,
kommt
in
50
Jahren
hierher
zurück
mit
eurer
perfekten
Familie
und
brüstet
euch
mit
ihr
über
meiner
gefrorenen
Leiche.
OpenSubtitles v2018
In
a
few
minutes,
when
I
gloat
over
the
failure
of
this
enterprise
how
would
you
prefer
I
do
it?
In
ein
paar
Minuten,...
wenn
ich
mich
diebisch
über
das
Scheitern
dieses
Unterfangen
freue,
was
würdet
ihr
bevorzugen?
OpenSubtitles v2018
You're
willing
to
do
what
needs
to
be
done,
but
you
don't
gloat
over
it.
Ihr
seid
gewillt,
das
zu
tun,
was
getan
werden
muss,
aber
Ihr
brüstet
Euch
nicht
damit.
OpenSubtitles v2018
The
inhabitants
of
the
earth
will
gloat
over
them
and
will
celebrate
by
sending
each
other
gifts,
because
these
two
prophets
had
tormented
those
who
live
on
the
earth.
Und
die
auf
der
Erde
wohnen,
freuen
sich
über
sie
und
frohlocken
und
werden
einander
Geschenke
senden,
denn
diese
zwei
Propheten
quälten
die
auf
der
Erde
Wohnenden.
ParaCrawl v7.1
This
writer
and
editor
is
not
easily
shocked
but
as
this
egotist
Harold
W.
Rosenthal
raved
on
and
on
I
found
so
much
of
what
he
said
actually
horrifying
the
actual
betrayal
of
which
he
admittedly
was
a
part
and
he
appeared
to
gloat
over
the
apparent
success
of
a
Jewish
World
Conspiracy.
Dieser
Autor
und
Herausgeber
ist
nicht
leicht
schockiert,
aber
wie
dieser
Egoist
Harold
W.
Rosenthal
schwärmte
auf
und
fand
ich
so
viel
von
dem,
was
er
tatsächlich
gesagt,
die
eigentliche
Verrat
erschreckend,
von
denen
er
allerdings
ein
Teil
war,
und
er
schien
über
den
scheinbaren
Erfolg
einer
jüdischen
Weltverschwörung
zu
brüsten
.
ParaCrawl v7.1
He
could
gloat
over
the
foolishness
of
man
and
spend
his
time
using
his
power
to
chase
peoples
to
and
fro
–
otherwise
he
would
have
to
become
bored
beyond
imagination!
Er
müsste
sich
nur
an
den
Dummheiten
der
Menschen
weiden
und
sich
selbst
mit
seiner
Macht
durch
allerlei
die
Völker
durcheinanderhetzende
Spektakel
die
Zeit
vertreiben,
–
sonst
müsste
ihm
ja
bis
über
alle
nur
denkbare
Verzweiflung
hinaus
langweilig
werden!
ParaCrawl v7.1
The
masses
will
gloat
over
the
powerlessness
of
the
two
witnesses,
will
jeer
at
and
curse
them.
Die
Massen
werden
sich
also
an
der
Ohnmacht
der
zwei
Toten
weiden,
sie
verspotten
und
verfluchen.
ParaCrawl v7.1