Übersetzung für "Give his consent" in Deutsch
Oh,
I'm
sure
he'll
give
you
his
consent.
Oh,
er
gibt
ihnen
bestimmt
seine
Einwilligung.
OpenSubtitles v2018
The
debtor
must
give
his
consent
and
the
creditor
must
give
his
promise
of
a
loan.
Der
Kreditnehmer
muss
sein
Einverständnis
und
der
Kreditgeber
muss
seine
Zusage
geben.
ParaCrawl v7.1
The
Data
Subject
may
give
his
or
her
consent
by
accepting
the
Privacy
Policy.
Die
betroffene
Person
kann
ihre
Zustimmung
durch
Akzeptieren
der
Datenschutzbedingungen
erteilen.
ParaCrawl v7.1
Each
exhibitor
will
be
familiarised
with
these
terms
and
will
have
to
give
his/her
consent
to
them.
Jeder
Aussteller
wird
mit
diesen
Teilnahmebedingungen
bekannt
gemacht
und
muss
ihnen
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
give
his
express
consent
to
said
application.
Der
Kunde
erteilt
dazu
ausdrücklich
seine
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
But
only
when
my
brother
is
able
to
stand
before
you
and
give
his
consent.
Aber
erst
wenn
mein
Bruder
leibhaftig
vor
dir
stehen
und
sein
Ja
geben
kann.
OpenSubtitles v2018
The
employees
must
be
given
full
knowledge
by
the
employer
as
well
as
made
to
give
his
consent
to
be
legally
monitored.
Die
Mitarbeiter
müssen
vom
Arbeitgeber
umfassend
Kenntnis
erhalten
und
seine
Zustimmung
zur
rechtlichen
Überwachung
geben.
ParaCrawl v7.1
When
these
types
of
COOKIES
are
used,
the
user
will
have
to
give
his/her
explicit
consent.
Wenn
dieser
Arten
von
COOKIES
verwendet
wird,
muss
der
Benutzer
die
ausdrückliche
Zustimmung
geben.
CCAligned v1
He
was
named
in
honour
of
Jan
Taminiau,
who
was
happy
to
give
his
consent.
Er
trägt
den
Namen
zu
Ehren
von
Jan
Taminiau,
der
seine
Zustimmung
gerne
gab.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
coming
between
them,
he
promises
therefore
to
give
them
his
consent.
Statt
die
Liebe
zu
verbieten,
verspricht
er
deshalb,
seine
Einwilligung
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Yes,
Ulay
had
to
give
me
his
consent
in
advance
that
we
would
work
on
it.
Ulay
musste
mir
vorher
das
Einverständnis
geben,
dass
wir
das
nachbearbeiten,
ja.
ParaCrawl v7.1
If
it
were
not
necessary
to
ask
the
Security
Council'
s
permission
where
Kosovo
was
concerned,
nor
to
wait
for
Milosevic
to
allow
us
in,
why
is
it
that
when
it
comes
to
East
Timor,
we
have
to
wait
for
the
Security
Council
to
give
their
authorisation,
and
for
Mr
Habibie
to
give
his
consent?
Wenn
es
im
Fall
des
Kosovo
nicht
notwendig
war,
den
Sicherheitsrat
um
Erlaubnis
zu
bitten
und
auch
nicht
die
Zustimmung
von
Milosevic
abzuwarten,
warum
ist
es
dann
im
Fall
von
Ost-Timor
notwendig,
die
Ermächtigung
durch
den
Sicherheitsrat
abzuwarten
und
die
Zustimmung
von
Herrn
Habibie
zu
erreichen?
Europarl v8
Any
subject,
or,
where
the
subject
is
not
able
to
give
informed
consent,
his
or
her
legally
designated
representative,
may,
without
any
resulting
detriment
and
without
having
to
provide
any
justification,
withdraw
from
the
clinical
trial
at
any
time
by
revoking
his
or
her
informed
consent.
Der
Prüfungsteilnehmer
oder,
falls
der
Prüfungsteilnehmer
nicht
in
der
Lage
ist,
eine
Einwilligung
nach
Aufklärung
zu
erteilen,
sein
gesetzlicher
Vertreter
erhält
eine
Ausfertigung
des
Dokuments
oder
der
Aufzeichnung,
mit
dem
die
Einwilligung
nach
Aufklärung
erteilt
wurde.
DGT v2019
Before
Eurojust
exchanges
any
information
with
the
entities
referred
to
in
Article
26a,
the
national
member
of
the
Member
State
which
submitted
the
information
shall
give
his
consent
to
the
transfer
of
that
information.
Bevor
Eurojust
Informationen
mit
den
in
Artikel
26a
genannten
Stellen
austauscht,
erteilt
das
nationale
Mitglied
des
Mitgliedstaats,
der
die
Informationen
vorgelegt
hat,
seine
Genehmigung
für
deren
Weiterleitung.
DGT v2019
The
new
requirement
that
the
user
should
give
his
or
her
consent
is
still
being
contested
in
large
parts
of
the
online
advertising
community.
Die
neue
Anforderung,
dass
der
Nutzer
erst
zustimmen
soll,
wird
immer
noch
von
weiten
Teilen
der
Online-Werbewirtschaft
bestritten.
TildeMODEL v2018
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
where
the
authorisation
holder
does
not
give
his
consent,
the
applicant
may
indicate
that
in
the
application
and
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
may
accept
the
application
on
grounds
of
public
interest.
Erteilt
der
Zulassungsinhaber
seine
Zustimmung
nicht,
so
kann
der
Antragsteller
abweichend
von
Absatz
1
dies
im
Antrag
angeben,
und
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kann
dem
Antrag
aus
Gründen
des
öffentlichen
Interesses
stattgeben.
TildeMODEL v2018
This
method
may
cause
minor
damage,
so
that
the
artist
may
have
to
give
his
consent
and
may
have
to
make
repairs
at
the
original
painting.
Bei
diesem
Vorgang
können
jedoch
kleine
Schäden
entstehen,
so
dass
also
der
Künstler
sein
Einverständnis
geben
muss
und
gegebenenfalls
Restaurierungen
am
Original
vornehmen
muss.
EuroPat v2
The
application
can
either
be
made
by
the
inventor
(or,
in
the
case
of
a
foreign
invention,
by
the
importer)
or
by
the
owner
but
in
the
latter
case
the
inventor
or
importer
must
give
his
consent.
Der
Antrag
kann
entweder
vom
Erfinder
(bei
einer
ausländischen
Erfindung
vom
Importeur)
oder
vom
Berechtigten
gestellt
werden,
jedoch
muss
im
letzteren
Falle
die
Einwilligung
des
Erfinders
oder
des
Importeurs
vorliegen.
EUbookshop v2