Übersetzung für "Give his consent" in Deutsch

Oh, I'm sure he'll give you his consent.
Oh, er gibt ihnen bestimmt seine Einwilligung.
OpenSubtitles v2018

The debtor must give his consent and the creditor must give his promise of a loan.
Der Kreditnehmer muss sein Einverständnis und der Kreditgeber muss seine Zusage geben.
ParaCrawl v7.1

The Data Subject may give his or her consent by accepting the Privacy Policy.
Die betroffene Person kann ihre Zustimmung durch Akzeptieren der Datenschutzbedingungen erteilen.
ParaCrawl v7.1

Each exhibitor will be familiarised with these terms and will have to give his/her consent to them.
Jeder Aussteller wird mit diesen Teilnahmebedingungen bekannt gemacht und muss ihnen zustimmen.
ParaCrawl v7.1

The customer shall give his express consent to said application.
Der Kunde erteilt dazu ausdrücklich seine Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

But only when my brother is able to stand before you and give his consent.
Aber erst wenn mein Bruder leibhaftig vor dir stehen und sein Ja geben kann.
OpenSubtitles v2018

The employees must be given full knowledge by the employer as well as made to give his consent to be legally monitored.
Die Mitarbeiter müssen vom Arbeitgeber umfassend Kenntnis erhalten und seine Zustimmung zur rechtlichen Überwachung geben.
ParaCrawl v7.1

When these types of COOKIES are used, the user will have to give his/her explicit consent.
Wenn dieser Arten von COOKIES verwendet wird, muss der Benutzer die ausdrückliche Zustimmung geben.
CCAligned v1

He was named in honour of Jan Taminiau, who was happy to give his consent.
Er trägt den Namen zu Ehren von Jan Taminiau, der seine Zustimmung gerne gab.
ParaCrawl v7.1

Instead of coming between them, he promises therefore to give them his consent.
Statt die Liebe zu verbieten, verspricht er deshalb, seine Einwilligung zu geben.
ParaCrawl v7.1

Yes, Ulay had to give me his consent in advance that we would work on it.
Ulay musste mir vorher das Einverständnis geben, dass wir das nachbearbeiten, ja.
ParaCrawl v7.1

If it were not necessary to ask the Security Council' s permission where Kosovo was concerned, nor to wait for Milosevic to allow us in, why is it that when it comes to East Timor, we have to wait for the Security Council to give their authorisation, and for Mr Habibie to give his consent?
Wenn es im Fall des Kosovo nicht notwendig war, den Sicherheitsrat um Erlaubnis zu bitten und auch nicht die Zustimmung von Milosevic abzuwarten, warum ist es dann im Fall von Ost-Timor notwendig, die Ermächtigung durch den Sicherheitsrat abzuwarten und die Zustimmung von Herrn Habibie zu erreichen?
Europarl v8

Any subject, or, where the subject is not able to give informed consent, his or her legally designated representative, may, without any resulting detriment and without having to provide any justification, withdraw from the clinical trial at any time by revoking his or her informed consent.
Der Prüfungsteilnehmer oder, falls der Prüfungsteilnehmer nicht in der Lage ist, eine Einwilligung nach Aufklärung zu erteilen, sein gesetzlicher Vertreter erhält eine Ausfertigung des Dokuments oder der Aufzeichnung, mit dem die Einwilligung nach Aufklärung erteilt wurde.
DGT v2019

Before Eurojust exchanges any information with the entities referred to in Article 26a, the national member of the Member State which submitted the information shall give his consent to the transfer of that information.
Bevor Eurojust Informationen mit den in Artikel 26a genannten Stellen austauscht, erteilt das nationale Mitglied des Mitgliedstaats, der die Informationen vorgelegt hat, seine Genehmigung für deren Weiterleitung.
DGT v2019

The new requirement that the user should give his or her consent is still being contested in large parts of the online advertising community.
Die neue Anforderung, dass der Nutzer erst zustimmen soll, wird immer noch von weiten Teilen der Online-Werbewirtschaft bestritten.
TildeMODEL v2018

By way of derogation from paragraph 1, where the authorisation holder does not give his consent, the applicant may indicate that in the application and the competent authority of the Member State concerned may accept the application on grounds of public interest.
Erteilt der Zulassungsinhaber seine Zustimmung nicht, so kann der Antragsteller abweichend von Absatz 1 dies im Antrag angeben, und die zuständige Behörde des betreffenden Mitgliedstaats kann dem Antrag aus Gründen des öffentlichen Interesses stattgeben.
TildeMODEL v2018

This method may cause minor damage, so that the artist may have to give his consent and may have to make repairs at the original painting.
Bei diesem Vorgang können jedoch kleine Schäden entstehen, so dass also der Künstler sein Einverständnis geben muss und gegebenenfalls Restaurierungen am Original vornehmen muss.
EuroPat v2

The application can either be made by the inventor (or, in the case of a foreign invention, by the importer) or by the owner but in the latter case the inventor or importer must give his consent.
Der Antrag kann entweder vom Erfinder (bei einer ausländischen Erfindung vom Importeur) oder vom Berechtigten gestellt werden, jedoch muss im letzteren Falle die Einwilligung des Erfinders oder des Importeurs vorliegen.
EUbookshop v2