Übersetzung für "Give a commitment" in Deutsch

Unfortunately, however, I can only give you a personal commitment on that point.
Leider kann ich in diesem Punkt nur für mich selbst eine Zusage geben.
Europarl v8

But we also want to give a clear commitment on more than aid and trade.
Aber bei unserem klaren Engagement geht es nicht nur um Entwicklungshilfe und Handel.
TildeMODEL v2018

I really don't give a monkey's about commitment to bigotry or ideology.
Ich gebe nicht wirklich etwas auf Hingabe an Bigotterie oder Ideologie.
ParaCrawl v7.1

Would you give us a commitment?
Würden Sie uns eine Verpflichtung geben?
CCAligned v1

Programmes give a clear commitment to widen access to new information technologies.
Die Programme belegen ein eindeutiges Engagement zugunsten der Schaffung eines breiten Zugangs zu den neuen Informationstechnologien.
TildeMODEL v2018

You have to give a total commitment and dedication to lose weight.
Sie müssen mit vollem Engagement und die Hingabe an Gewicht zu verlieren, zu geben.
ParaCrawl v7.1

Employees of Deutsche Telekom give a voluntary commitment to helping refugees integrate successfully into their new homes.Â
Mitarbeiter der Telekom helfen durch ihr freiwilliges Engagement bei einer gelungenen Integration von Flüchtlingen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, can the President-in-Office give us a commitment that he will bring it forward at the next Council meeting to see if there can be a reversal of the decision or an extension of some kind?
Kann der amtierende Ratspräsident uns deshalb zusichern, daß er auf der nächsten Ratstagung den Vorschlag einbringen wird, den Beschluß zu ändern oder in irgendeiner Form auszuweiten?
Europarl v8

Could we have a guarantee from the President-in-Office that, whilst they may not agree with the ringfencing of 1 %, they will give a definite commitment that there will be a percentage available when the new ESF operation comes into being?
Können wir die Zusicherung vom amtierenden Ratspräsidenten erhalten, daß, wenn schon kein Einverständnis mit der Reservierung von 1 % bestehen mag, es eine definitive Verpflichtung geben wird, daß ein bestimmter Prozentsatz zur Verfügung steht, wenn der neue ESF seine Tätigkeit beginnt?
Europarl v8

In addition, I ask the presidency to give a clear commitment today that, through the IGC negotiations, it will work for the inclusion of a chapter containing provisions relating to the human rights of minors, whereby they will be entitled, in the same way as any other citizen, to enjoy fully the fundamental rights and freedoms recognized by the Community - barring those restrictions, of course, laid down by law specifically where children are concerned.
Außerdem bitte ich die Präsidentschaft, heute die klare Zusage zu geben, daß sie bei den Verhandlungen der Regierungskonferenz für die Aufnehme eines Kapitels einsetzen wird, das Bestimmungen über die Menschenrechte für Minderjährige enthält, die sie ebenso wie alle anderen Bürgerinnen und Bürger berechtigt, die von der Gemeinschaft anerkannten Grundrechte und -freiheiten voll und ganz in Anspruch zu nehmen, natürlich mit Ausnahme der gesetzlich festgelegten Einschränkungen für Kinder.
Europarl v8

It would have been preferable to fill the legal vacuum, but I am afraid that unless the Commission is able give a clear commitment that it will withdraw that part of the proposal that refers to the substances and agrees to proceed only with a timetable extension, then I am mandated by my committee to say quite clearly that we will take this back to committee for further amendment.
Eine Behebung des rechtlichen Vakuums wäre zu begrüßen, aber wenn sich die Kommission nicht eindeutig zu einer Streichung des Teils des Vorschlags verpflichten kann, der sich auf die Stoffe bezieht, und damit einverstanden ist, nur die Fristverlängerung weiterzubehandeln, so muß ich im Auftrag meines Ausschusses ganz deutlich darauf hinweisen, daß wir den Vorschlag wieder an den Ausschuß verweisen, um weitere Änderungsanträge einzubringen.
Europarl v8

I can give you a firm commitment that the Council very much upholds the rights of refugees.
Ich kann ihnen fest zusichern, daß sich der Rat sehr für die Rechte von Flüchtlingen einsetzt.
Europarl v8

However, I can give a commitment that we will study and fully assess to what extent that statement meets the concerns and worries raised by the Contact Group last Monday.
Ich möchte jedoch die Zusicherung geben, daß wir exakt untersuchen und beurteilen werden, inwieweit diese Erklärung den von der Kontaktgruppe letzten Montag geäußerten Besorgnissen und Anliegen entspricht.
Europarl v8

The letter further explained that (underlining added) ‘while I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project’.
Außerdem wurde in dem Schreiben ausgeführt, (Unterstreichung hinzugefügt) es könne zwar keine verbindliche Zusage gegeben werden, dass die Rechtsvorschriften nicht geändert würden, aber angesichts der großen Bedeutung des Exports für die irische Wirtschaft bestehe nicht die Möglichkeit, dass die Rechtsvorschriften in absehbarer Zukunft zum Nachteil des Alcan-Projekts geänderten werden.
DGT v2019

Restoring confidence also requires governments to give a clear commitment to sound public finances, fully respecting the Stability and Growth Pact.
Die Wiederherstellung des Vertrauens erfordert auch von den Regierungen eine klares Bekenntnis zu gesunden Staatsfinanzen und eine vollständige Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes.
Europarl v8