Übersetzung für "Get translated" in Deutsch
Yeah,
you're
gonna
have
to
get
that
translated.
Ja,
du
musst
es
übersetzen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
can
send
this
to
Washington,
try
to
get
it
translated.
Ich
könnte
es
nach
Washington
schicken,
vielleicht
können
die
es
übersetzen.
OpenSubtitles v2018
I
was
recently
able
to
get
it
translated,
though.
Vor
kurzem
habe
ich
es
geschafft,
die
Schrift
übersetzen
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
I'll
probably
find
out
more
once
I
get
her
diary
translated.
Ich
werde
schon
jemanden
finden,
der
mir
ihr
Tagebuch
übersetzt.
OpenSubtitles v2018
All
the
forum
messages
will
get
translated
into
four
languages.
Alle
Nachrichten
im
Forum
werden
in
vier
Sprachen
übersetzt.
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
get
my
transcript
translated?
Wo
kann
ich
meinen
Notenspiegel
übersetzen
lassen?
ParaCrawl v7.1
Do
I
have
to
do
something
in
my
template
to
make
keywords
etc
get
translated?
Muss
ich
etwas
in
meinem
Template
tun,
um
Keywords
etc
bekommen
übersetzt?
ParaCrawl v7.1
This
now
has
to
get
translated
to
our
subject
here
on
this
website:
Dies
muss
nun
in
unser
Thema
dieser
Website
übersetzt
werden:
ParaCrawl v7.1
Can
I
still
get
my
text
translated?
Kann
ich
trotzdem
einen
Text
übersetzt
bekommen?
ParaCrawl v7.1
Get
your
way...
(Translated
with
Google
Translate)
Holen
Sie
sich
Ihren
Weg...
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
Could
you
get
this
translated?
Könntest
du
das
übersetzen
lassen?
Tatoeba v2021-03-10
Yeah,
I'll
get
the
docs
translated,
and
look
after
the
coins.
Ja,
ich
werde
die
Dokumente
übersetzen
lassen,
und
kümmer
mich
um
die
Münzen.
OpenSubtitles v2018
Some
stories
may
get
translated
into
up
to
30
languages
through
our
Lingua
translation
project.
Einige
dieser
Geschichten
werden
durch
unser
Lingua-Projekt
möglicherweise
in
bis
zu
30
Sprachen
übersetzt.
GlobalVoices v2018q4
When
i
try
to
translate,
the
translation
bar
freezes,
and
content
don’t
get
translated…
Wenn
ich
versuche
zu
übersetzen,
die
Übersetzung
bar
gefriert,
und
Inhalt
nicht
übersetzt
werden…
ParaCrawl v7.1
We
must
do
all
we
can
to
get
the
agreements
translated
into
action
and
to
make
the
freedoms
which
we
advocate
as
a
basic
principle
of
the
European
Union
an
actual
part
of
the
daily
lives
of
all
people,
not
just
young
people,
in
Europe.
Wir
müssen
alles
daran
setzen,
dass
die
Vereinbarungen
auch
in
die
Tat
umgesetzt
werden
und
dass
die
Freiheiten,
zu
denen
wir
uns
als
Grundprinzip
der
Europäischen
Union
bekennen,
auch
tatsächlich
das
tägliche
Leben
aller
Menschen,
nicht
nur
der
jungen
Menschen
in
Europa
bestimmen.
Europarl v8
Their
essay
would
go
viral,
get
translated
into
many
languages,
get
debated
at
pubs
and
coffee
houses
and
salons,
and
at
dinner
parties,
and
influence
leaders,
legislators,
popular
opinion.
Ihre
Aufsätze
verbreiteten
sich
schnell,
wurden
in
viele
Sprachen
übersetzt,
wurden
in
Kneipen,
Kaffeehäusern
und
Salons
sowie
bei
Tischgesellschaften
diskutiert
und
beeinflussten
Entscheidungsträger,
Gesetzgeber
und
die
öffentliche
Meinung.
TED2020 v1
But
I
can
go
on
about
telling
you
how
we
evolve
stories,
and
how
stories
effectively
are
who
we
are
and
how
these
get
translated
into
the
particular
discipline
that
I
am
in,
which
is
film.
Ich
kann
noch
viel
mehr
darüber
erzählen,
wie
wir
Geschichten
entstehen
lassen,
und
wie
Geschichten
im
Grunde
das
sind,
was
und
wer
wir
sind
und
wie
diese
in
verschiedene
Disziplinen,
wie
z.
B.
Film,
mein
Tätigkeitsbereich,
übertragen
werden.
TED2013 v1.1
Now,
having
spent
several
months
trying
everything
I
could
think
of
to
find
a
book
that
had
been
translated
into
English
from
the
nation,
it
seemed
as
though
the
only
option
left
to
me
was
to
see
if
I
could
get
something
translated
for
me
from
scratch.
Nachdem
ich
mehrere
Monate
alles
Mögliche
versucht
hatte,
eine
englische
Übersetzung
aus
dieser
Nation
zu
finden,
schien
die
einzig
verbleibende
Möglichkeit,
etwas
von
Grund
auf
für
mich
übersetzen
zu
lassen.
TED2020 v1