Übersetzung für "Get a better picture" in Deutsch
You'll
get
a
better
picture.
Dadurch
bekommst
du
ein
besseres
Bild.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
get
a
better
picture
of
this
whole
deal,
first.
Zuerst
will
ich
mir
ein
besseres
Bild
von
diesem
ganzen
Spiel
verschaffen.
OpenSubtitles v2018
It's
only
a
matter
of
time
before
they
get
a
better
picture.
Es
dauert
nicht
lange,
bis
sie
ein
besseres
Foto
haben.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
get
a
better
picture
of
Josefin.
Ich
will
mir
nur
ein
Bild
von
Josefin
machen.
OpenSubtitles v2018
Get
a
better
picture
of
us.
Machen
Sie
sich
ein
besseres
Bild
von
uns.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
often
in
the
field,
you
can
get
a
better
picture
of
the
whole
process.
Dadurch
können
Sie
sich
von
den
Vorgängen
ein
besseres
Bild
machen.
ParaCrawl v7.1
This
way,
the
HR-Manager
will
be
able
to
get
a
much
better
picture
of
your
experience.
So
kann
sich
der
Personaler
einen
viel
besseren
Eindruck
von
euren
Erfahrungen
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
Well,we'll
get
a
better
picture
once
we
get
the
C.T.S
back.
Naja,
wir
werden
bessere
Bilder
bekommen,
wenn
die
C.T.
Befunde
zurück
sind.
OpenSubtitles v2018
To
get
a
better
picture
of
the
apartment,
please
klick
on:
Um
sich
ein
genaueres
Bild
von
der
Wohnung
zu
machen,
klicken
Sie
bitte
auf:
CCAligned v1
To
get
a
better
picture
of
the
apartment
please
klick
on:
Um
sich
ein
genaueres
Bild
der
Wohnung
zu
machen,
klicken
Sie
bitte
auf:
CCAligned v1
I
am
seeking
a
therapist
now
to
try
to
get
a
better
personal
picture
of
this.
Ich
suche
jetzt
einen
Therapeuten
um
zu
versuchen
ein
besseres
persönliches
Bild
davon
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
What
you
just
said
allowed
me
to
get
a
better
picture.
Was
Sie
mir
eben
erzählt
haben,
gestattet
mir,
mir
ein
besseres
Bild
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Attend
for
conferences
and
proceedings
to
get
a
better
picture
of
the
provider.
Attend
für
Konferenzen
und
Proceedings,
um
sich
ein
besseres
Bild
des
Anbieters
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
To
get
a
better
picture,
I’ve
reached
out
to
30
bloggers
with
one
question:
Um
ein
besseres
Bild
zu
erhalten,
habe
ich
mich
mit
einer
Frage
an
30-Blogger
gewandt:
CCAligned v1
Do
you
wish
to
get
a
better
picture
of
APT
with
an
online
film
about
the
company?
Möchten
Sie
sich
ein
besseres
Bild
von
APT
mit
einem
Online-Film
über
das
Unternehmen
machen?
ParaCrawl v7.1
Visit
Milna,
Postira,
Pušiš?a
and
Bol
in
order
to
get
a
better
picture
of
the
whole
island.
Besuchen
Sie
Milna,
Postira,
Pucisca
und
Bol
um
die
Insel
besser
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
It
would
therefore
be
beneficial
to
get
a
better
picture
of
both
the
advantages
and
disadvantages
of
such
a
body
with
the
aid
of
a
detailed
study.
Es
wäre
daher
gut,
wenn
man
mittels
einer
detaillierten
Studie
ein
besseres
Bild
von
den
Vorteilen
und
Nachteilen
einer
solchen
Einrichtung
erhalten
könnte.
Europarl v8
We
will
have
to
wait
for
the
passage
of
incubation
periods
before
we
get
a
better
picture
of
the
situation.
Wir
werden
den
Ablauf
der
Inkubationszeiten
abwarten
müssen,
ehe
wir
uns
ein
klareres
Bild
über
die
Situation
machen
können.
Europarl v8
Some
Member
States
and
acceding
countries
also
point
out
the
importance
of
promoting
longitudinal
research
in
order
to
get
a
better
picture
of
the
evolution
of
trends
and
values
and
to
measure
the
effect
of
generation
for
certain
works.
Einige
Mitgliedstaaten
und
Beitrittsländer
betonen
auch
die
Bedeutung
von
Längsschnittforschung,
um
ein
klareres
Bild
der
Entstehung
von
Trends
und
Werten
zu
bekommen
und
den
Generationeneffekt
für
bestimmte
Arbeiten
zu
messen.
TildeMODEL v2018
Data
collected
is
available
to
all,
citizens,
authorities
and
scientists
so
that
they
get
a
better
picture
of
our
environment.
Die
erhobenen
Daten
stehen
allen
–
Bürgern,
Behörden
und
Wissenschaftlern
–
zur
Verfügung,
so
dass
sie
sich
ein
besseres
Bild
von
unserer
Umwelt
machen
können.
TildeMODEL v2018
Colonel,
Matt
had
an
idea
of
how
we
can
get
a
better
picture
of
what's
going
on
below.
Colonel,
Matt
hatte
eine
Idee,
wie
wir
uns
ein
Bild
von
dem
verschaffen
können,
was
unten
vorgeht.
OpenSubtitles v2018
So
if
you
want
the
surgery,
I
will
talk
to
your
dad,
and
we
will
consult
with
some
other
specialists
so
that
we
get
a
better
picture
of
what
we're
looking
at.
Wenn
du
also
die
OP
willst,
werde
ich
mit
deinem
Dad
sprechen,
und
wir
werden
ein
paar
andere
Fachärzte
hinzuziehen,
damit
wir
ein
besseres
Bild
darüber
bekommen,
was
wir
vor
uns
haben,
okay?
OpenSubtitles v2018
Amongst
the
various
measures
envisaged,
the
Commission
plans
to
conduct
an
inquiry
on
present
remailing
practices
in
order
to
get
a
better
picture
of
the
recent
development
of
the
problems
con
nected
with
remailing
and
the
elements
at
stake.
Zu
den
geplanten
Folgemaßnahmen
der
Kommission
wird
die
Untersuchung
der
gegenwärtigen
Praktiken
im
Bereich
des
Remailing
gehören,
damit
ein
besserer
Überblick
über
die
jüngsten
Ent
wicklungen
im
Bereich
des
Remailing
und
der
damit
verbundenen
Anforderungen
gewährleistet
werden
kann.
EUbookshop v2
As
regards
the
undressed
skins
and
hides
sector,
the
Commission
has
adopted,
pursuant
to
Article
5
of
Regulation
(EEC)
No.
2603/69,
a
procedure
of
Community
surveillance
of
exports
so
as
to
be
able
to
get
a
better
picture
of
the
trend
with
a
view
to
subsequent
definition
of
the
Community
regime
to
be
introduced
in
this
sector.
Für
rohe
Häute
und
Felle
hat
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
2603/69
ein
gemeinschaftliches
Ausfuhrüberwachungssystem
eingeführt,
um
die
Entwicklung
im
Hinblick
auf
die
spätere
Festlegung
der
in
diesem
Sektor
einzuführenden
Gemeinschaftsregelung
besser
im
Auge
behalten
zu
können.
EUbookshop v2