Übersetzung für "Get a better picture" in Deutsch

You'll get a better picture.
Dadurch bekommst du ein besseres Bild.
OpenSubtitles v2018

I want to get a better picture of this whole deal, first.
Zuerst will ich mir ein besseres Bild von diesem ganzen Spiel verschaffen.
OpenSubtitles v2018

It's only a matter of time before they get a better picture.
Es dauert nicht lange, bis sie ein besseres Foto haben.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to get a better picture of Josefin.
Ich will mir nur ein Bild von Josefin machen.
OpenSubtitles v2018

Get a better picture of us.
Machen Sie sich ein besseres Bild von uns.
ParaCrawl v7.1

If you are often in the field, you can get a better picture of the whole process.
Dadurch können Sie sich von den Vorgängen ein besseres Bild machen.
ParaCrawl v7.1

This way, the HR-Manager will be able to get a much better picture of your experience.
So kann sich der Personaler einen viel besseren Eindruck von euren Erfahrungen verschaffen.
ParaCrawl v7.1

Well,we'll get a better picture once we get the C.T.S back.
Naja, wir werden bessere Bilder bekommen, wenn die C.T. Befunde zurück sind.
OpenSubtitles v2018

To get a better picture of the apartment, please klick on:
Um sich ein genaueres Bild von der Wohnung zu machen, klicken Sie bitte auf:
CCAligned v1

To get a better picture of the apartment please klick on:
Um sich ein genaueres Bild der Wohnung zu machen, klicken Sie bitte auf:
CCAligned v1

I am seeking a therapist now to try to get a better personal picture of this.
Ich suche jetzt einen Therapeuten um zu versuchen ein besseres persönliches Bild davon zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

What you just said allowed me to get a better picture.
Was Sie mir eben erzählt haben, gestattet mir, mir ein besseres Bild zu machen.
ParaCrawl v7.1

Attend for conferences and proceedings to get a better picture of the provider.
Attend für Konferenzen und Proceedings, um sich ein besseres Bild des Anbieters zu machen.
ParaCrawl v7.1

To get a better picture, I’ve reached out to 30 bloggers with one question:
Um ein besseres Bild zu erhalten, habe ich mich mit einer Frage an 30-Blogger gewandt:
CCAligned v1

Do you wish to get a better picture of APT with an online film about the company?
Möchten Sie sich ein besseres Bild von APT mit einem Online-Film über das Unternehmen machen?
ParaCrawl v7.1

Visit Milna, Postira, Pušiš?a and Bol in order to get a better picture of the whole island.
Besuchen Sie Milna, Postira, Pucisca und Bol um die Insel besser kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1

It would therefore be beneficial to get a better picture of both the advantages and disadvantages of such a body with the aid of a detailed study.
Es wäre daher gut, wenn man mittels einer detaillierten Studie ein besseres Bild von den Vorteilen und Nachteilen einer solchen Einrichtung erhalten könnte.
Europarl v8

We will have to wait for the passage of incubation periods before we get a better picture of the situation.
Wir werden den Ablauf der Inkubationszeiten abwarten müssen, ehe wir uns ein klareres Bild über die Situation machen können.
Europarl v8

Some Member States and acceding countries also point out the importance of promoting longitudinal research in order to get a better picture of the evolution of trends and values and to measure the effect of generation for certain works.
Einige Mitgliedstaaten und Beitrittsländer betonen auch die Bedeutung von Längsschnittforschung, um ein klareres Bild der Entstehung von Trends und Werten zu bekommen und den Generationeneffekt für bestimmte Arbeiten zu messen.
TildeMODEL v2018

Data collected is available to all, citizens, authorities and scientists so that they get a better picture of our environment.
Die erhobenen Daten stehen allen – Bürgern, Behörden und Wissenschaftlern – zur Verfügung, so dass sie sich ein besseres Bild von unserer Umwelt machen können.
TildeMODEL v2018

Colonel, Matt had an idea of how we can get a better picture of what's going on below.
Colonel, Matt hatte eine Idee, wie wir uns ein Bild von dem verschaffen können, was unten vorgeht.
OpenSubtitles v2018

So if you want the surgery, I will talk to your dad, and we will consult with some other specialists so that we get a better picture of what we're looking at.
Wenn du also die OP willst, werde ich mit deinem Dad sprechen, und wir werden ein paar andere Fachärzte hinzuziehen, damit wir ein besseres Bild darüber bekommen, was wir vor uns haben, okay?
OpenSubtitles v2018

Amongst the various measures envisaged, the Commission plans to conduct an inquiry on present remailing practices in order to get a better picture of the recent development of the problems con nected with remailing and the elements at stake.
Zu den geplanten Folgemaßnahmen der Kommission wird die Untersuchung der gegenwärtigen Praktiken im Bereich des Remailing gehören, damit ein besserer Überblick über die jüngsten Ent wicklungen im Bereich des Remailing und der damit verbundenen Anforderungen gewährleistet werden kann.
EUbookshop v2

As regards the undressed skins and hides sector, the Commission has adopted, pursuant to Article 5 of Regulation (EEC) No. 2603/69, a procedure of Community surveillance of exports so as to be able to get a better picture of the trend with a view to subsequent definition of the Community regime to be introduced in this sector.
Für rohe Häute und Felle hat die Kommission gemäß Artikel 5 der Verordnung 2603/69 ein gemeinschaftliches Ausfuhrüberwachungssystem eingeführt, um die Entwicklung im Hinblick auf die spätere Festlegung der in diesem Sektor einzuführenden Gemeinschaftsregelung besser im Auge behalten zu können.
EUbookshop v2