Übersetzung für "General parameters" in Deutsch
The
general
parameters
of
a
long-term,
two-state
agreement
are
well
known.
Die
allgemeinen
Parameter
einer
langfristigen
Zweistaatenvereinbarung
sind
bekannt.
News-Commentary v14
The
current
provisions
of
the
sickness
chapter
can
be
simplified
on
the
basis
of
the
general
parameters.
Das
derzeitige
Kapitel
Krankheit
kann
auf
der
Grundlage
der
allgemeinen
Parameter
vereinfacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
wound
score
includes
general
parameters,
anatomical
conditions
and
measurable
variables
of
the
ulcus.
Der
Wundscore
beinhaltet
allgemeine
Parameter,
anatomische
Bedingungen
und
Meßgrößen
des
Ulcus.
EuroPat v2
Some
of
the
general
parameters
to
be
checked
are:
Einige
der
Parameter,
die
zu
kontrollieren
sind:
ParaCrawl v7.1
General
communication
parameters
of
an
industrial
automation
field
bus
IAF
are
described
here.
Hier
werden
generelle
Kommunikations-Parameter
eines
industriellen
Automatisierung-Feldbuses
IAF
beschrieben.
EuroPat v2
Here
are
the
general
parameters
for
the
Configuration
of
your
mail
box.
Hier
werden
die
allgemeinen
parameter
für
die
Konfiguration
ihres
e-mail-box.
CCAligned v1
The
general
parameters
to
which
it
is
worth
adhering:
Die
allgemeinen
Parameter,
an
denen
man
festzuhalten
braucht:
CCAligned v1
The
specific
private
elements
are
also
used
that
describe
the
general
communication
parameters.
Ebenfalls
werden
die
spezifischen
Private-Elemente
verwendet,
die
die
generellen
Kommunikations-Parameter
beschreiben.
EuroPat v2
According
to
Keill,
politics
will
have
a
significant
impact
on
the
general
parameters
for
2019.
Die
generellen
Rahmenbedingungen
für
2019
werden
laut
Keill
entscheidend
von
der
Politik
geprägt.
ParaCrawl v7.1
This
rim
shape
is
independent
of
the
ocular
and
general
parameters
mentioned
above.
Diese
Randsaumform
ist
unabhängig
von
den
o.a.
okulären
oder
allgemeinen
Parametern.
ParaCrawl v7.1
Graph
82
displays
some
general
signal
parameters
of
optical
detectors.
Grafik
82
zeigt
generelle
Signalparameter
von
optischen
Detektoren.
ParaCrawl v7.1
The
application
of
the
general
parameters
to
the
chapter
on
family
benefits
should
in
itself
make
genuine
simplification
possible.
Die
Anwendung
der
allgemeinen
Parameter
auf
das
Kapitel
Familienleistungen
dürfte
bereits
eine
effektive
Vereinfachung
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
current
wording
of
the
provisions
in
the
sickness
chapter
must
be
simplified,
taking
account
of
the
general
parameters.
Der
gegenwärtige
Wortlaut
des
Kapitels
Krankheit
muss
unter
Berücksichtigung
der
allgemeinen
Parameter
vereinfacht
werden.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
seven
last
stored
general
navigation
parameters
are
present
in
the
second
non-volatile
memory
10
.
Somit
befinden
sich
in
dem
zweiten
nichtflüchtigen
Speicher
10
jeweils
die
letzten
sieben
gespeicherten
allgemeinen
Navigations-Parameter.
EuroPat v2
Thus,
the
seven
last
stored
general
navigation
parameters
are
present
in
the
first
non-volatile
memory
10
.
Somit
befinden
sich
in
dem
ersten
nichtflüchtigen
Speicher
10
jeweils
die
letzten
sieben
gespeicherten
allgemeinen
Navigations-Parameter.
EuroPat v2
In
general,
the
object
parameters
are
not
independent
of
one
another,
but
coupled
via
the
device
under
test
MO.
Im
allgemeinen
Fall
sind
die
Aufgabengrößen
nicht
voneinander
unabhängig,
sondern
über
das
MO
verkoppelt.
EuroPat v2
Therefore,
often
also
general
parameters
are
indicated
in
formulas
and
images
apart
from
the
concrete
numerical
values.
Deshalb
sind
in
Formeln
und
Bilder
neben
konkreten
Zahlenwerten
oft
auch
allgemeine
Parameter
angegeben.
EuroPat v2
For
the
production
of
the
pigment
concentrates
and
color
pastes,
the
following
general
method
parameters
were
fixed
and
established:
Für
die
Herstellung
der
Pigmentkonzentrate
und
Farbpasten
wurden
die
folgenden
allgemeinen
Verfahrensparameter
festgelegt
und
eingestellt:
EuroPat v2
In
general,
the
process
parameters
to
be
chosen
depend
on
the
layout
of
the
equipment
used
in
the
individual
case.
Im
Allgemeinen
richten
sich
die
zu
wählenden
Verfahrensparameter
nach
der
Auslegung
der
im
Einzelfall
eingesetzten
Anlage.
EuroPat v2