Übersetzung für "Gashes" in Deutsch
All
right,
let
me
treat
these
gashes
before
infection
sets.
Gut,
lass
mich
die
Wunden
behandeln,
bevor
sie
sich
entzünden.
OpenSubtitles v2018
But
now
they
rise
again,
with
20
mortal
gashes
on
their
crowns.
Aber
jetzt
erscheinen
sie,
mit
20
Wunden
das
Gesicht
entstellt.
OpenSubtitles v2018
See
these
gashes,
left
temple?
Sehen
Sie
diese
Wunden,
linke
Schläfe?
OpenSubtitles v2018
Whole
hillsides
bear
deep
gashes
hundreds
of
meters
wide.
Ganze
Hanglagen
zeigen
Hunderte
Meter
breite
Einschnitte.
OpenSubtitles v2018
03:12
I
speak
broken
English
so
theprofusing
gashes
can
remind
us
Ich
spreche
gebrochenes
Englisch,damit
die
Wunden
uns
erinnern,
ParaCrawl v7.1
At
the
hospital,
Diana
lies
sedated
and
restrained,
with
self-inflicted
gashes
to
her
wrists.
Im
Krankenhaus
liegt
Diana
ruhig
und
zurückhaltend
mit
selbst
zugefügten
Wunden
an
den
Handgelenken
im
Krankenbett.
Wikipedia v1.0
Safe
in
a
ditch
he
bides,
with
20
trenched
gashes
on
his
head.
Steif
und
kalt
liegt
in
einem
Graben
er
mit
20
tiefen
Wunden
im
Schädel.
OpenSubtitles v2018
Cause
of
death,
blunt
trauma,
by
something
that
left
small
circular
gashes
around
the
wound.
Todesursache
war
stumpfe
Gewalteinwirkung,
aber
etwas,
das
kreisförmige
Einschnitte
um
die
Wunde
hinterließ.
OpenSubtitles v2018
Tend
immediately
to
any
deep
gashes
from
its
teeth
or
claws.
Kümmere
dich
sofort
um
tiefe
Wunden,
die
durch
seine
Zähne
oder
Krallen
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
Why
should
I
play
the
Roman
fool
and
die
on
mine
own
sword
while
I
see
lives
that
gashes
do
better
on
them?
Weshalb
soll
ich
den
Narren
spielen
und
sterben
durch
das
eigene
Schwert?
Solange
noch
Lebendige
vor
mir
sind,
stehen
denen
Wunden
besser!
OpenSubtitles v2018
The
deburring
wheels
are
on
their
circumference
provided
with
teeth
9
which
outwardly,
on
the
tooth
flanks,
have
chamfers,
and
at
that,
such
that
they
penetrate
from
the
end
faces
into
the
gashes
of
the
work
4
in
such
a
way
that
the
flanks
of
the
teeth
9
of
the
deburring
wheels
7
are
able
to
finish
the
edges
1,
2
on
the
flanks
and
in
the
bottom
of
the
gash
on
the
ends
of
the
teeth
3.
Die
Entgraträder
sind
am
Umfang
mit
Zähnen
9
versehen,
die
Schrägen
außen
an
den
Zahnflanken
aufweisen
und
zwar
in
der
Weise,
daß
sie
von
den
Stirnseiten
her
in
die
Zahnlücken
des
Werkstücks
4
so
eindringen,
daß
die
Flanken
der
Zähne
9
der
Entgraträder
7
die
Kanten
1,
2
an
den
Flanken
und
im
Grund
der
Zahnlücke
an
den
Enden
der
Zähne
3
bearbeiten
können.
EuroPat v2
In
a
particularly
simple
embodiment
of
the
invention,
recited
in
claim
2,
the
signal
marks
and
identification
marks
are
both
in
the
form
of
teeth
and/or
gashes
of
different
width.
Bei
einer
besonders
einfachen
Ausführungsformen
sind
gemäß
Anspruch
2
die
Signalmarken
und
die
Kennungsmarken
gleichartig
als
Zähne
und/oder
Zahnlücken
unterschiedlicher
Breite
ausgebildet.
EuroPat v2
Associated
with
the
circumference
of
crankshaft
signal
generator
10
is
a
signal
receiver
22,
which
can
for
example
operate
either
inductively
or
optically
and
which
generates
electric
pulses
as
the
teeth
or
gashes
pass
it.
Dem
Umfang
des
Kurbelwellen-Signalgebers
10
ist
ein
Signalempfänger
22
zugeordnet,
der
beispielsweise
induktiv
oder
optisch
arbeiten
kann
und
beim
Vorbeistreichen
der
Zähne
bzw.
Zahnlücken
entsprechende
elektrische
Impulse
erzeugt.
EuroPat v2