Übersetzung für "Garnishment" in Deutsch
The
customer
undertakes
to
inform
us
without
delay
about
any
garnishment
or
other
interference
by
third
parties.
Von
einer
Pfändung
oder
sonstigen
Beeinträchtigung
durch
Dritte
hat
uns
der
Käufer
unverzüglich
zu
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
If
third
parties
claim
access
to
conditional
property
(for
example
via
garnishment)
the
customer
immediately
has
to
notify
Running
Warehouse.
Bei
Zugriffen
Dritter
auf
das
Vorbehaltseigentum
(etwa
im
Wege
der
Pfändung)
hat
der
Besteller
Running
Warehouse
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
such
Fees,
Eventbrite
may
also
charge
you,
at
Eventbrite's
standard
rates,
for
research,
including,
but
not
limited
to,
(i)
research
required
to
respond
to
any
third
party
or
government
subpoena,
levy
or
garnishment
on
your
account,
and
(2)
research
and
activities
necessary
to
verify
and
execute
any
payee
change,
whether
pursuant
to
the
Uniform
Commercial
Code
(as
discussed
further
below)
or
court
order.
Neben
diesen
Gebühren
kann
Eventbrite
Ihnen
Recherchearbeiten
zum
Standardsatz
in
Rechnung
stellen,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
(i)
Recherchen,
die
erforderlich
sind,
um
auf
eine
gerichtliche
Vorladung,
Beschlagnahmung
oder
Pfändung
Ihres
Kontos
durch
Dritte
oder
Regierungsbehörden
zu
reagieren,
und
(2)
Recherchen
und
Aktivitäten,
die
erforderlich
sind,
um
eine
Änderung
des
Gläubigers
gemäß
dem
Uniform
Commercial
Code
(wie
unten
näher
erläutert)
oder
aufgrund
eines
Gerichtsbeschlusses
zu
überprüfen
und
entsprechende
Maßnahmen
einzuleiten.
ParaCrawl v7.1
If
third
parties
claim
access
to
conditional
property
(for
example
via
garnishment)
the
customer
immediately
has
to
notify
Tennis
Warehouse.
Bei
Zugriffen
Dritter
auf
das
Vorbehaltseigentum
(etwa
im
Wege
der
Pfändung)
hat
der
Besteller
Tennis
Warehouse
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
have
a
duty
to
notify
us
without
delay
in
writing
of
any
garnishment
of
items
to
which
we
reserve
title
as
well
as
of
any
other
intervention
by
third
parties
and
to
inform
the
garnisher
of
our
reservation
of
title.
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
Pfändungen
der
Vorbehaltsgegenstände
und
sonstige
Eingriffe
Dritter
uns
unverzüglich
schriftlich
anzuzeigen
und
die
Pfandgläubiger
vom
Eigentumsvorbehalt
zu
unterrichten.
ParaCrawl v7.1
Because
of
Pan
Xinchun's
failure
to
comply
with
the
court
order,
the
court
further
issued
a
garnishment
against
Pan
Xinchun's
personal
assets
in
the
amount
of
$11,000,
to
pay
for
damages
and
legal
fees.
Wegen
Pan
Xinchuns
Missachtung
der
gerichtlichen
Anordnung,
erließ
das
Gericht
außerdem
eine
Pfändung
gegen
von
Pan
Xinchuns
persönliches
persönlichem
Vermögen,
zur
Zahlung
eines
Betrages
in
Höhe
von
$
11.000,00
zur
Bezahlung
von
Schadensersatz,
für
Verluste
und
Gerichtsgebühren.
ParaCrawl v7.1
Undesirable
entries
(garnishment
or
similar)
may
also
have
been
entered
by
the
authorities
without
your
knowledge.
Es
können
unerwünschte
Eintragungen
(Pfändungen
o.ä.)
auch
ohne
Ihre
Kenntnis,
von
Behördenseite
eingetragen
worden
sein.
ParaCrawl v7.1
Taking-back
or
garnishment
by
us
of
an
item
of
sale
which
was
supplied
by
us
subject
to
our
reservation
of
title
shall
always
constitute
repudiation
of
the
contract.
In
der
Zurücknahme
sowie
in
der
Pfändung
der
unter
Vorbehalt
gelieferten
Kaufsache
durch
uns
liegt
stets
ein
Rücktritt
vom
Vertrag
vor.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
must
immediately
inform
Weber
Hochwasserschutzsysteme
in
case
of
garnishment,
other
interventions
by
third
parties
or
damage
or
destruction
of
the
purchase
item(s).
Bei
Pfändung,
sonstigen
Eingriffen
Dritter
oder
etwaigen
Beschädigungen
oder
Vernichtung
der
Kaufsache
hat
der
Besteller
die
Firma
Weber
Hochwasserschutzsysteme
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
It
lies
no
withdrawal
from
the
contract
in
the
retraction
respectively
in
the
assertion
of
the
retention
of
title
or
the
garnishment
of
the
reserved
goods,
unless
we
had
explained
this
explicitly.
In
der
Rücknahme
bzw.
der
Geltendmachung
des
Eigentumsvorbehaltes
oder
der
Pfändung
der
Vorbehaltsware
durch
uns
liegt
kein
Rücktritt
vom
Vertrag,
es
sei
denn,
wir
hätten
dies
ausdrücklich
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
customer
is
obligated
to
inform
us
immediately
if
a
third
party
has
access
to
the
item,
such
as
in
the
case
of
garnishment,
or
if
the
item
has
possibly
been
damaged
or
destroyed,
and
must
provide
us
with
the
name
and
address
of
the
garnisher.
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
uns
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware,
etwa
im
Falle
einer
Pfändung,
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
des
Pfändungsgläubigers.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
must
inform
the
vendor
immediately
in
case
of
garnishment,
theft,
damage,
or
any
other
incidents
affecting
our
rights.
Von
einer
Pfändung,
von
einem
Diebstahl,
Beschädigung
oder
jeder
anderen
Beeinträchtigung
unserer
Rechte
sind
wir
vom
Kunden
unverzüglich
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
7.3During
the
period
of
retention
of
title,
the
customer
undertakes
to
immediately
inform
HTS
of
any
third-party
claim
on
the
goods
(for
example
in
the
case
of
any
garnishment)
or
of
any
damages
or
destructions
of
the
goods
and
to
provide
all
information
and
documentation
necessary
for
establishing
the
rights
of
the
owner.
7.3Der
Kunde
ist
während
des
Eigentumsvorbehalts
verpflichtet,
HTS
einen
Zugriff
Dritter
auf
die
Ware
(z.B.
im
Falle
einer
Pfändung)
sowie
etwaige
Beschädigungen
oder
die
Vernichtung
der
Ware
unverzüglich
mitzuteilen
und
alle
Auskünfte
und
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
zur
Wahrung
der
Rechte
des
Eigentümers
erforderlich
sind.
ParaCrawl v7.1
They
will
work
with
you
and
the
IRS
to
possibly
reduce
your
tax
bill,
or
set
up
a
reasonable
payment
arrangement
with
the
IRS,
or
get
a
levy
or
garnishment
released
and
file
unfiled
tax
returns.
Sie
werden
mit
Ihnen
und
der
IRS
arbeiten,
um
möglicherweise
reduzieren
Sie
Ihre
Steuerlast,
oder
die
Einrichtung
eines
angemessenen
Zahlungsvereinbarung
mit
dem
IRS,
oder
bekommen
eine
Abgabe
oder
Pfändung
freigegeben
und
Datei
unfiled
Steuererklärungen.
ParaCrawl v7.1
In
case
a
third
party
takes
hold
of
the
conditional
merchandise,
in
particular
in
cases
of
garnishment,
the
buyer
shall
be
pointed
to
the
property
of
the
seller
and
inform
him
promptly
so
that
the
seller
can
claim
his
property
rights.
Bei
Zugriffen
Dritter
auf
die
Vorbehaltsware,
insbesondere
Pfändungen,
wird
der
Käufer
auf
das
Eigentum
des
Verkäufers
hingewiesen
und
diesen
unverzüglich
benachrichtigen,
damit
der
Verkäufer
seine
Eigentumsrechte
durchsetzen
kann.
ParaCrawl v7.1
Voice
of
America
reported
on
July
29,
2004
that
a
Canadian
court
ordered
the
garnishment
of
a
Chinese
diplomat's
assets
to
pay
for
legal
fees
and
damages
in
a
defamation
case
brought
against
him.
Am
29.
Juli
berichtete
Voice
of
America,
dass
ein
kanadisches
Gericht
die
Pfändung
des
Vermögens
eines
chinesischen
Diplomaten
angeordnet
hat,
um
die
gegen
ihn
verhängten
Gerichtskosten
und
die
Schadensersatzforderung
in
einem
Verleumdungsfall
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1