Übersetzung für "Garnishment" in Deutsch

The customer undertakes to inform us without delay about any garnishment or other interference by third parties.
Von einer Pfändung oder sonstigen Beeinträchtigung durch Dritte hat uns der Käufer unverzüglich zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

If third parties claim access to conditional property (for example via garnishment) the customer immediately has to notify Running Warehouse.
Bei Zugriffen Dritter auf das Vorbehaltseigentum (etwa im Wege der Pfändung) hat der Besteller Running Warehouse unverzüglich zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

In addition to such Fees, Eventbrite may also charge you, at Eventbrite's standard rates, for research, including, but not limited to, (i) research required to respond to any third party or government subpoena, levy or garnishment on your account, and (2) research and activities necessary to verify and execute any payee change, whether pursuant to the Uniform Commercial Code (as discussed further below) or court order.
Neben diesen Gebühren kann Eventbrite Ihnen Recherchearbeiten zum Standardsatz in Rechnung stellen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf (i) Recherchen, die erforderlich sind, um auf eine gerichtliche Vorladung, Beschlagnahmung oder Pfändung Ihres Kontos durch Dritte oder Regierungsbehörden zu reagieren, und (2) Recherchen und Aktivitäten, die erforderlich sind, um eine Änderung des Gläubigers gemäß dem Uniform Commercial Code (wie unten näher erläutert) oder aufgrund eines Gerichtsbeschlusses zu überprüfen und entsprechende Maßnahmen einzuleiten.
ParaCrawl v7.1

If third parties claim access to conditional property (for example via garnishment) the customer immediately has to notify Tennis Warehouse.
Bei Zugriffen Dritter auf das Vorbehaltseigentum (etwa im Wege der Pfändung) hat der Besteller Tennis Warehouse unverzüglich zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

The customer shall have a duty to notify us without delay in writing of any garnishment of items to which we reserve title as well as of any other intervention by third parties and to inform the garnisher of our reservation of title.
Der Besteller ist verpflichtet, Pfändungen der Vorbehaltsgegenstände und sonstige Eingriffe Dritter uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen und die Pfandgläubiger vom Eigentumsvorbehalt zu unterrichten.
ParaCrawl v7.1

Because of Pan Xinchun's failure to comply with the court order, the court further issued a garnishment against Pan Xinchun's personal assets in the amount of $11,000, to pay for damages and legal fees.
Wegen Pan Xinchuns Missachtung der gerichtlichen Anordnung, erließ das Gericht außerdem eine Pfändung gegen von Pan Xinchuns persönliches persönlichem Vermögen, zur Zahlung eines Betrages in Höhe von $ 11.000,00 zur Bezahlung von Schadensersatz, für Verluste und Gerichtsgebühren.
ParaCrawl v7.1

Undesirable entries (garnishment or similar) may also have been entered by the authorities without your knowledge.
Es können unerwünschte Eintragungen (Pfändungen o.ä.) auch ohne Ihre Kenntnis, von Behördenseite eingetragen worden sein.
ParaCrawl v7.1

Taking-back or garnishment by us of an item of sale which was supplied by us subject to our reservation of title shall always constitute repudiation of the contract.
In der Zurücknahme sowie in der Pfändung der unter Vorbehalt gelieferten Kaufsache durch uns liegt stets ein Rücktritt vom Vertrag vor.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser must immediately inform Weber Hochwasserschutzsysteme in case of garnishment, other interventions by third parties or damage or destruction of the purchase item(s).
Bei Pfändung, sonstigen Eingriffen Dritter oder etwaigen Beschädigungen oder Vernichtung der Kaufsache hat der Besteller die Firma Weber Hochwasserschutzsysteme unverzüglich zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

It lies no withdrawal from the contract in the retraction respectively in the assertion of the retention of title or the garnishment of the reserved goods, unless we had explained this explicitly.
In der Rücknahme bzw. der Geltendmachung des Eigentumsvorbehaltes oder der Pfändung der Vorbehaltsware durch uns liegt kein Rücktritt vom Vertrag, es sei denn, wir hätten dies ausdrücklich erklärt.
ParaCrawl v7.1

The customer is obligated to inform us immediately if a third party has access to the item, such as in the case of garnishment, or if the item has possibly been damaged or destroyed, and must provide us with the name and address of the garnisher.
Der Kunde ist verpflichtet, uns einen Zugriff Dritter auf die Ware, etwa im Falle einer Pfändung, sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen unter Angabe von Namen und Anschrift des Pfändungsgläubigers.
ParaCrawl v7.1

The buyer must inform the vendor immediately in case of garnishment, theft, damage, or any other incidents affecting our rights.
Von einer Pfändung, von einem Diebstahl, Beschädigung oder jeder anderen Beeinträchtigung unserer Rechte sind wir vom Kunden unverzüglich zu benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

7.3During the period of retention of title, the customer undertakes to immediately inform HTS of any third-party claim on the goods (for example in the case of any garnishment) or of any damages or destructions of the goods and to provide all information and documentation necessary for establishing the rights of the owner.
7.3Der Kunde ist während des Eigentumsvorbehalts verpflichtet, HTS einen Zugriff Dritter auf die Ware (z.B. im Falle einer Pfändung) sowie etwaige Beschädigungen oder die Vernichtung der Ware unverzüglich mitzuteilen und alle Auskünfte und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, die zur Wahrung der Rechte des Eigentümers erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1

They will work with you and the IRS to possibly reduce your tax bill, or set up a reasonable payment arrangement with the IRS, or get a levy or garnishment released and file unfiled tax returns.
Sie werden mit Ihnen und der IRS arbeiten, um möglicherweise reduzieren Sie Ihre Steuerlast, oder die Einrichtung eines angemessenen Zahlungsvereinbarung mit dem IRS, oder bekommen eine Abgabe oder Pfändung freigegeben und Datei unfiled Steuererklärungen.
ParaCrawl v7.1

In case a third party takes hold of the conditional merchandise, in particular in cases of garnishment, the buyer shall be pointed to the property of the seller and inform him promptly so that the seller can claim his property rights.
Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf das Eigentum des Verkäufers hingewiesen und diesen unverzüglich benachrichtigen, damit der Verkäufer seine Eigentumsrechte durchsetzen kann.
ParaCrawl v7.1

Voice of America reported on July 29, 2004 that a Canadian court ordered the garnishment of a Chinese diplomat's assets to pay for legal fees and damages in a defamation case brought against him.
Am 29. Juli berichtete Voice of America, dass ein kanadisches Gericht die Pfändung des Vermögens eines chinesischen Diplomaten angeordnet hat, um die gegen ihn verhängten Gerichtskosten und die Schadensersatzforderung in einem Verleumdungsfall zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1