Übersetzung für "Gap risk" in Deutsch
In
2001,
the
median
poverty
risk
gap
was
22%
at
EU
level.
Im
Jahr
2001
betrug
der
Medianwert
der
Armutsgefährdungslücke
auf
EU-Ebene
22
%.
TildeMODEL v2018
While
it
is
the
primary
role
of
the
market
to
provide
sufficient
risk
capital
within
the
EEA,
there
is
an
“equity
gap”
in
the
risk
capital
market,
a
persistent
capital
market
imperfection
preventing
supply
from
meeting
demand
at
a
price
acceptable
to
both
sides,
which
negatively
affects
European
SMEs.
Obwohl
die
Bereitstellung
von
hinreichendem
Risikokapital
innerhalb
des
EWR
zu
den
vordringlichen
Aufgaben
des
Marktes
gehört,
besteht
auf
dem
Risikokapitalmarkt
eine
‚Kapitalmarktlücke‘,
d.
h.
eine
anhaltende
Kapitalmarktinsuffizienz,
die
zur
Folge
hat,
dass
das
Angebot
die
Nachfrage
nicht
zu
einem
für
beide
Seiten
annehmbaren
Preis
befriedigen
kann,
was
zu
Lasten
der
KMU
in
Europa
geht.
DGT v2019
The
poverty
risk
gap
for
children
varies
from
13%
in
Finland
and
15%
in
France
to
40%
in
Romania
and
44%
in
Bulgaria.
Die
Armutsgefährdungslücke
für
Kinder
reicht
von
13%
in
Finnland
und
15%
in
Frankreich
bis
40%
in
Rumänien
und
44%
in
Bulgarien.
TildeMODEL v2018
This
gap
increases
the
risk
that
women
will
fall
into
poverty,
since
social
security
benefits
and
pension
entitlements
are
often
related
to
previous
earnings.
Dieser
Unterschied
erhöht
das
Risiko,
dass
Frauen
verarmen,
da
Sozialleistungen
und
Rentenansprüche
oft
an
vorherige
Einkünfte
gekoppelt
sind.
TildeMODEL v2018
The
report,
carried
out
by
Bannock
Consulting
at
the
request
of
the
Enterprise
DG,
makes
a
distinction
between
a
venture
gap
and
a
risk
capital
gap,
both
of
which
it
claims
are
present
in
the
EU.
Der
Bericht,
der
von
Bannock
Consulting
im
Auftrag
der
GD
Unternehmen
erstellt
wurde,
unterscheidet
zwischen
Lücken
bei
der
Wagniskapital-Finanzierung
und
beim
Zugang
zu
Risikokapital,
die
beide
in
der
EU
vorhanden
seien.
EUbookshop v2
If
the
thermal
insulation
is
installed
with
close
connection,
with
a
closed
gap,
the
risk
of
condensation
and
mold-growing
behind
the
thermal
insulation
will
remain
low.
Sofern
die
Wärmedämmung
durch
enge
Verlegung
ohne
Fugen
verlegt
wird,
ist
auch
die
Gefahr
einer
Kondensation
oder
von
Schimmelbildung
hinter
der
Wärmedämmung
gering.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
spinning
safety
decreases
as
the
width
of
the
gap
increases
because
risk
of
capillary
contact
increases.
Andererseits
nimmt
die
Spinnsicherheit
mit
zunehmender
Spaltbreite
ab,
da
die
Gefahr
der
Berührung
der
Kapillaren
zunimmt.
EuroPat v2
Research
carried
out
by
the
Pesticide
Action
Network
(PAN
Germany)
has
identified
an
important
gap
in
the
risk
assessment
of
glyphosate
carried
out
by
the
German
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
(BfR).
Eine
aktuelle
Recherche
des
Pestizid
Aktions-Netzwerks
(PAN
Germany)
deckt
eine
wichtige
Lücke
bei
der
Risikobewertung
von
Glyphosat
durch
das
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
(BfR)
auf.
ParaCrawl v7.1
Our
innovation,
expertise
and
services
quality,
coupled
with
advanced
analytics,
automation
and
security,
help
you
bridge
the
talent
gap,
manage
risk,
deliver
excellence,
and
stay
ahead
of
the
pace
of
change.
Unsere
Innovationen,
Fachkenntnisse
und
Servicequalität,
kombiniert
mit
fortschrittlichen
Analysen,
Automatisierung
und
Sicherheit,
helfen
Ihnen,
die
Talent-Lücke
zu
schließen,
Risiken
zu
managen,
Spitzenqualität
zu
liefern
und
bei
Veränderungen
die
Nase
vorn
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
Our
innovation,
expertise
and
services
quality,
coupled
with
advanced
analytics,
automation
and
security,
help
youÂ
bridge
the
talent
gap,
manage
risk,
deliver
excellence,
and
stay
ahead
of
the
pace
of
change.
Unsere
Innovationen,
Fachkenntnisse
und
Servicequalität,
kombiniert
mit
fortschrittlichen
Analysen,
Automatisierung
und
Sicherheit,
helfen
Ihnen,
die
Talent-Lücke
zu
schließen,
Risiken
zu
managen,
Spitzenqualität
zu
liefern
und
bei
Veränderungen
die
Nase
vorn
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
The
news
sent
the
GBP
rallying
yesterday
while
the
EUR
also
climbed,
yet
one
has
to
consider
the
UK
Parliament
voting
in
favour
of
it
is
a
totally
different
story
and
not
far
from
a
certainty,
so
watch
for
weekend
gap
risk!
Die
Nachricht
startete
gestern
eine
GBP-Rallye,
während
auch
der
EUR
stieg,
aber
man
muss
bedenken,
dass
es
eine
ganz
andere
Geschichte
ist,
ob
britische
Parlament
dafür
stimmt,
also
achten
Sie
auf
das
Risiko
einer
Wochenendabweichung!
ParaCrawl v7.1
There
is
no
European
parliamentary
delivery
gap
but
there
is
for
Lisbon,
unfortunately,
a
considerable
gap,
which
risks
becoming
a
credibility
gap.
Seitens
des
Europäischen
Parlaments
gibt
es
keine
Umsetzungslücke,
jedoch
besteht
hinsichtlich
Lissabon
leider
eine
beträchtliche
Lücke,
die
sich
zu
einer
Glaubwürdigkeitslücke
auszuweiten
droht.
Europarl v8
Risk
assessment
capacities
would
be
improved
by
filling
gaps
in
current
risk
assessment
capacities
under
option
3.
Bei
einer
Umsetzung
der
Option
3
würden
die
Kapazitäten
zur
Risikobewertung
verbessert,
denn
die
derzeit
bestehenden
Lücken
im
Bereich
der
Kapazitäten
zur
Risikobewertung
würden
geschlossen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
be
assisted
by
experts
from
Member
States
or
any
other
competent
experts,
with
a
view
to
developing
a
common
understanding
of
potential
infrastructure
gaps
and
associated
risks
and
to
fostering
transparency
regarding
future
developments.
Die
Kommission
kann
von
Experten
aus
den
Mitgliedstaaten
oder
anderen
kompetenten
Experten
unterstützt
werden,
um
ein
gemeinsames
Verständnis
potenzieller
Infrastrukturlücken
und
der
damit
verbundenen
Risiken
zu
erarbeiten
und
für
mehr
Transparenz
in
Bezug
auf
künftige
Entwicklungen
zu
sorgen.
DGT v2019
In
order
to
cover
gaps
in
risk
assessment,
additional
financial
resources
in
the
region
of
EUR
500,000
annually
would
be
needed
from
the
EU
health
programme
to
establish
a
framework
contract
so
as
to
gain
access
to
expert
knowledge
when
needed.
Um
Lücken
in
der
Risikobewertung
zu
schließen,
würden
zusätzliche
Mittel
von
etwa
500
000
EUR
pro
Jahr
aus
dem
EU-Gesundheitsprogramm
für
einen
Rahmenvertrag
zur
Sicherung
von
Expertenwissen
im
Bedarfsfall
benötigt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
cover
gaps
in
risk
assessment,
additional
financial
resources
in
the
region
of
EUR
500
000
annually
would
be
needed
from
the
EU
health
programme
to
establish
a
framework
contract
so
as
to
gain
access
to
expert
knowledge
when
needed.
Zum
Schließen
von
Lücken
in
Bezug
auf
Risikobewertung
könnten
zusätzliche
finanzielle
Ressourcen
in
der
Größenordnung
von
jährlich
500
000
EUR
aus
dem
EU-Gesundheitsprogramm
für
einen
Rahmenvertrag
erforderlich
sein,
der
bei
Bedarf
den
Zugang
zu
Expertenwissen
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
be
assisted
by
experts
from
Member
States
or
any
other
competent
experts
with
a
view
to
developing
a
common
understanding
of
potential
infrastructure
gaps
and
associated
risks
and
to
fostering
transparency
regarding
future
developments,
which
is
of
particular
interest
for
new
market
entrants.
Die
Kommission
kann
von
Experten
aus
den
Mitgliedstaaten
oder
anderen
kompetenten
Experten
unterstützt
werden,
um
ein
gemeinsames
Verständnis
der
möglichen
Infrastrukturlücken
und
der
damit
verbundenen
Risiken
zu
erarbeiten
und
für
mehr
Transparenz
in
Bezug
auf
künftige
Entwicklungen
zu
sorgen,
was
besonders
für
neue
Marktteilnehmer
wichtig
ist.
DGT v2019
Meet
your
data
compliance
requirements
by
identifying
gaps,
assessing
risk
factors,
and
building
a
prioritized
plan
for
General
Data
Protection
Regulation
compliance.
Indem
Sie
Sicherheitslücken
schließen,
Risikofaktoren
bewerten
sowie
einen
priorisierten
Plan
für
die
Einhaltung
der
Datenschutz-Grundverordnung
entwickeln,
können
Sie
die
Anforderungen
der
Daten-Compliance
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
See
how
IdentityIQ
and
Privileged
Access
Security
converge
to
close
security
gaps,
reduce
risk
and
eliminate
redundant
processes
related
to
managing
non-privileged
and
privileged
access.
Erfahren
Sie,
wie
IdentityIQ
und
Privileged
Access
Security
zusammenwirken,
um
Sicherheitslücken
zu
schließen,
Risiken
zu
reduzieren
und
redundante
Prozesse
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
von
unprivilegiertem
und
privilegiertem
Zugriff
zu
beseitigen.
CCAligned v1