Übersetzung für "Galloping across" in Deutsch
After
her
came
the
horse,
galloping
across
the
river.
Nach
ihm
kam
das
Pferd,
das
über
den
Fluss
galoppierte.
TED2020 v1
Instead,
his
killer
is
galloping
across
the
Four
Lands
to
freedom.
Stattdessen
galoppiert
sein
Mörder
in
die
Freiheit.
OpenSubtitles v2018
Geese
are
gaggling
on
the
village
pond,
horses
are
galloping
across
wide
paddocks.
Gänse
schnattern
am
Dorfteich,
Pferde
galoppieren
über
weite
Koppeln.
ParaCrawl v7.1
Galloping
across
the
arena,
he
jumps
from
a
springboard
to
a
platform
at
the
very
pinnacle
of
your
pyramid.
Er
galoppiert
durch
die
Arena,
über
ein
Sprungbrett
geht
es
auf
ein
Podium
oben
auf
die
Pyramide.
OpenSubtitles v2018
I
invite
you
to
change
your
mind
or
face
the
responsibility
that
every
time
you
go
back
to
Ireland
and
see
a
horse
galloping
across
the
field,
you
may
have
contributed
to
its
lack
of
welfare.
Ich
fordere
Sie
auf,
Ihre
Mei
nung
zu
ändern
oder
die
Verantwortung
dafür
zu
übernehmen,
daß
jedesmal
wenn
Sie
nach
Irland
zurückkehren
und
ein
Pferd
auf
der
Weide
galoppieren
sehen,
Sie
dazu
beigetragen
haben
mögen,
daß
es
nicht
ein
besseres
Schicksal
hat.
EUbookshop v2
What
is
there
more
beautiful
than
well-muscled,
fit
Labradors
powerfully
running
up
a
mountainside,
dashing
at
full
speed
through
freshly
fallen
snow,
or
galloping
across
wide,
open
spaces
simply
for
the
love
of
moving?
Was
gibt
es
Schöneres
als
durchtrainierte
Labradors,
die
kraftvoll
den
Berg
hinauf
rennen,
die
im
vollen
Lauf
durch
frisch
gefallenen
Schnee
sausen
oder
die
auf
weiten,
offenen
Flächen
losrasen,
einfach
aus
Freude
an
der
Bewegung?
ParaCrawl v7.1
The
rider
on
the
white
horse
and
the
rider
on
the
black
horse
are
galloping
across
the
countries
of
this
earth
and
push
the
masses
of
people
to
each
other.
Der
Reiter
auf
dem
weißen
und
der
Reiter
auf
dem
schwarzen
Roß
galoppieren
durch
die
Länder
der
Erde
und
treiben
sich
die
Massen
gegenseitig
zu.
ParaCrawl v7.1
Every
single
act
touched
my
heart
so
deeply—whether
it
was
the
galloping
across
grassy
plains,
or
the
lightness
and
grace
of
the
beauty
of
a
bygone
era.
Jede
einzelne
Handlung
berührte
mein
Herz
so
sehr
–
ob
es
ein
Galoppieren
über
Grasebenen
war
oder
die
Leichtigkeit
und
Anmut
der
Schönheit
einer
vergangenen
Ära.
ParaCrawl v7.1
But
soon
their
skins
turned
cold,
for
there
came
a
galloping
across
the
moor,
and
the
black
mare,
dabbled
with
white
froth,
went
past
with
trailing
bridle
and
empty
saddle.
Bald
jedoch
lief
es
ihnen
kalt
den
Rücken
hinunter,
denn
sie
hörten
ein
Galoppieren
über
das
Moor,
und
die
schwarze
Stute,
mit
weißem
Schaum
bedeckt,
kam
zurück
mit
schleifenden
Zügeln
und
leerem
Sattel.
ParaCrawl v7.1
The
view
back
over
the
landscape,
with
a
white
horse
galloping
across
the
open
meadows,
shows
a
picture
so
innocent
and
sensual,
it
mirrors
the
enchanting
bride
herself!
Der
Blick
schweift
wieder
über
die
Landschaft,
ein
weißes
Pferd
galoppiert
über
die
weiten
Wiesen,
so
unschuldig
und
sinnlich
wie
die
zauberhafte
Braut
selbst…
ParaCrawl v7.1
Galloping
across
Mongolia,
this
exhibition
at
the
Laténium
explores
the
construction
of
the
Great
Wall,
the
opening
of
the
Silk
Road,
the
tombs
of
wealthy
aristocrats
and
an
especially
expressive
and
dynamic
form
of
wildlife
art.
Im
«Galopp»
durch
die
Mongolei,
erforscht
die
Ausstellung
im
Laténium
die
Konstruktion
der
Grossen
Mauer,
die
Eröffnung
der
Seidenstrasse,
prunkvolle
Aristokraten-Gräber
und
eine
besonders
ausdrucksstarke
und
dynamische
Tierkunst.
ParaCrawl v7.1
Hares
flitted,
horses
galloped
across
open
landscapes.
Über
die
offenen
Landschaften
flitzten
Feldhasen,
galoppierten
Pferde.
Wikipedia v1.0
Love
is
a
great
white
steed
that
gallops
across
the
frontier.
Liebe
ist
ein
fantastischer
Schimmel,
der
über
das
Grenzgebiet
hinweg
galoppiert.
ParaCrawl v7.1
We
can
all
remember
the
old-style
Western
films
where
bandits
gallop
across
the
state
border
while
the
Sheriff's
posse
has
to
grind
to
a
halt
on
one
side.
Wir
können
uns
alle
an
die
alten
Westernfilme
erinnern,
in
denen
Banditen
über
die
Staatsgrenzen
galoppieren,
während
die
Truppe
des
Sheriffs
auf
einer
Seite
Halt
machen
muß.
Europarl v8
Some
100-odd
years
ago,
a
motley
collection
of
tough
moustaches
galloped
across
the
west
and
left
behind
a
raft
of
legends
and
legerdemains.
Vor
etwas
mehr
als
100
Jahren
galoppierte
ein
bunter
Haufen
harter
Schnauzbärte
quer
durch
den
Westen
und
hinterließ
eine
Flut
an
Legenden
und
Schwindelein.
OpenSubtitles v2018
I've
been
dreaming
of
this
day
for
so
long
but
little
did
I
expect
one
so
brave
and
valiant
and
wise
one
who's
crossed
the
seven
seas
for
me
and
galloped
across
deserts
and
canyons
to
be
by
my
side
at
last.
Ich
habe
schon
so
lange
von
diesem
Tag
geträumt...
doch
ich
habe
nicht
jemanden
erwartet,
der
so
tapfer,
mutig
und
klug
ist...
der
sieben
Meere
für
mich
überquert
hat...
der
durch
Wüsten
und
Schluchten
galoppierte,
um
dann
bei
mir
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Goisern
isn't
just
a
oddball,
he's
a
splendid
multi-instrumentalist
too,
who
gallops
across
all
style
boundaries
like
no
other,
brushing
against
the
grain
of
sound
models
and
could
probably
make
a
string
orchestra
out
of
a
bundle
of
shoelaces
if
he
wanted
to.
Goisern
ist
nicht
nur
ein
Querkopf,
sondern
ein
famoser
MultiInstrumentalist,
der
wie
kein
anderer
über
alle
Stilgrenzen
hinweg
galoppiert,
Klangmuster
gegen
den
Strich
bürstet
und
wahrscheinlich
aus
einem
Bündel
Schnürsenkel
ein
rappendes
Streichorchester
machen
kann,
wenn
er
es
wollte.
ParaCrawl v7.1
In
the
afternoon
we
had
an
horseriding
expedition
where
the
experienced
riders
enjoyed
an
exhilarating
gallop
across
Ogmore
beach.
Am
Nachmittag
machten
wir
einen
Reitausflug,
bei
dem
die
erfahrenen
Reiter
einen
aufregenden
Gallop
über
Ogmore
Beach
genossen.
ParaCrawl v7.1
Hilarity
they
gallop
across
the
cotton
clouds,
slip
the
colorful
rainbow
down
or
play
with
the
clouds
crystals.
Ausgelassen
galoppieren
sie
über
die
Wattewölkchen,
rutschen
die
bunten
Regenbogen
hinunter
oder
spielen
mit
den
Wolkenkristallen.
ParaCrawl v7.1
They
gallop
across
the
meadow
side
by
side,
chase
the
butterflies,
and
simply
have
a
lot
of
fun
together...
So
galoppieren
sie
gemeinsam
über
die
Wiese,
spielen
mit
den
Schmetterlingen
und
haben
jede
Menge
Spaß
zusammen…
ParaCrawl v7.1
That
was
something
Saljin
couldn't
relate
to
-
she
wanted
to
live,
to
return
home,
once
again
to
feel
the
innocent
joy
of
a
gallop
across
the
vast
steppes
of
her
birthland.
Das
war
etwas,
was
Saljin
nicht
spürte
-
sie
wollte
leben,
heimkehren,
wieder
die
unschuldige
Freude
genießen,
über
die
weite
Steppe
der
Heimat
zu
galoppieren.
ParaCrawl v7.1
Your
world,
as
above,
is
so
out
of
sync
and
the
rumors
of
what
makes
up
the
appearance
of
God
at
the
time
of
cleansing,
is
all
over
the
place,
and
we
are
sorry,
but
Jesus
still
isn't
going
to
gallop
across
the
sky
on
a
White
Horse
to
gather
the
Saints,
er....
Christians.
Eure
Welt
ist
–
wie
schon
oben
erwähnt
–
so
dermaßen
aus
dem
Lot
und
die
Gerüchte
darüber,
was
das
Erscheinen
Gottes
zur
Zeit
der
großen
Reinigung
ausmacht,
verbreiten
sich
überall,
und
es
tut
uns
leid,
aber
Jesus
wird
noch
immer
nicht
auf
einem
weißen
Pferd
über
den
Himmel
galoppieren,
um
die
Heiligen
einzusammeln
–
oder
Christen.
ParaCrawl v7.1
Then
all
the
“horses”
would
gallop
across
the
yard
while
trying
not
to
be
tagged
by
the
one
in
the
middle.
Dann
werden
alle
"Pferde"
würde
über
den
Hof
galoppieren
und
versuche
dabei,
die
von
der
in
der
Mitte
markiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
saddle
on
Catminster,
her
ten-year-old
son
of
Catoki,
she
galloped
across
the
finish
line
with
a
best
time
of
68.26
seconds,
thereby
securing
the
first
victory
at
GHPC
Austria.
Im
Sattel
ihres
zehnjährigen
Catoki-Sohnes
Catminster
galoppierte
sie
mit
einer
Top-Zeit
von
68,26
Sekunden
über
die
Ziellinie
und
holte
so
den
Auftaktsieg
im
GHPC
Austria.
ParaCrawl v7.1