Übersetzung für "Fully complied with" in Deutsch
The
timeframe
that
was
established
in
Nice
and
clarified
in
Gothenburg
will
be
fully
complied
with.
Der
in
Nizza
festgelegte
und
in
Göteborg
präzisierte
Zeitplan
wird
voll
eingehalten.
Europarl v8
These
provisions
have
been
fully
complied
with
in
the
current
investigation.
Die
entsprechenden
Bestimmungen
wurden
bei
dieser
Untersuchung
uneingeschränkt
berücksichtigt.
DGT v2019
Therefore,
the
MAL
Group
fully
complied
with
the
reporting
requirements
set
out
by
the
Commission
services.
Daher
erfüllt
die
MAL-Gruppe
die
von
den
Kommissionsdienststellen
aufgestellten
Anforderungen
bezüglich
der
Berichterstattung.
DGT v2019
Italy
has
since
then
not
fully
complied
with
this
ruling
of
the
Court.
Italien
ist
diesem
Urteil
des
Gerichtshofs
bislang
nicht
vollständig
nachgekommen.
TildeMODEL v2018
However,
to
date,
only
Finland
has
fully
complied
with
these
two
provisions.
Allerdings
hat
beim
gegenwärtigen
Stand
der
Dinge
lediglich
Finnland
beide
Bestimmungen
vollständig
erfüllt.
TildeMODEL v2018
Outside
these
areas
the
air
quality
standards
must
be
fully
complied
with
already.
Außerhalb
dieser
Gebiete
müssen
die
Luftqualitätsstandards
schon
heute
in
vollem
Umfang
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
principle
of
differentiation
must
be
fully
complied
with
until
the
end
of
the
negotiations.
Das
Prinzip
der
Differenzierung
muss
bis
zum
Ende
der
Verhandlungen
uneingeschränkt
gewahrt
bleiben.
TildeMODEL v2018
We
have
fully
complied
with
our
discovery
obligations.
Wir
haben
voll
eingehalten
mit
unserer
Entdeckung
Verpflichtungen.
OpenSubtitles v2018
Article
23
is
not
fully
complied
with
in
any
Member
State.
Artikel
23
wird
in
keinem
Mitgliedstaat
vollständig
entsprochen.
EUbookshop v2
It
has
not
necessarily
fully
been
complied
with
the
values
given
in
the
table.
Die
in
der
Tabelle
wiedergegebenen
Werte
müssen
nicht
zwangsläufig
völlig
exakt
eingehalten
werden.
EuroPat v2
Make
sure
that
KWS
has
fully
complied
with
all
obligations.
Stellen
Sie
sicher,
dass
KWS
sämtlichen
Verpflichtungen
vollumfänglich
nachgekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
Legal
requirements
will
be
fully
complied
with
Gesetzlichen
Vorgaben
werden
vollumfänglich
Rechnung
getragen.
ParaCrawl v7.1
Nor
are
the
overarching
requirements
fully
complied
with.
Auch
ist
den
übergreifenden
Anforderungen
nicht
vollständig
Genüge
getan.
ParaCrawl v7.1
All
areas
subjected
to
investigation
complied
fully
with
the
standards
set
by
the
Russian
Federation.
Alle
untersuchten
Räume
entsprachen
einwandfrei
den
von
der
Russischen
Föderation
vorgegebenen
Normen.
ParaCrawl v7.1
Bulgaria
shall
ensure
that
these
requirements
are
fully
complied
with
by
31
December
2009.
Bulgarien
sorgt
dafür,
dass
diese
Anforderungen
bis
zum
31.
Dezember
2009
vollständig
erfüllt
werden.
DGT v2019
Aside
from
competition,
we
must
be
vigilant
in
ensuring
that
the
social
and
environmental
standards
are
fully
complied
with.
Außer
dem
Wettbewerb
müssen
wir
auch
wachsam
hinsichtlich
der
vollen
Einhaltung
der
Sozial-
und
Umweltnormen
sein.
Europarl v8
Only
where
EU
rules
are
fully
complied
with,
will
there
be
legal
certainty
for
all
market
participants."
Rechtssicherheit
für
alle
Marktteilnehmer
kann
es
nur
geben,
wenn
die
EU-Vorschriften
vollständig
eingehalten
werden.“
TildeMODEL v2018
The
overwhelming
majority
of
States
have
fully
complied
with
their
legal
obligations
concerning
weapons
of
mass
destruction.
Die
überwältigende
Mehrheit
der
Staaten
ist
ihren
rechtlichen
Verpflichtungen
im
Hinblick
auf
Massenvernichtungswaffen
vollständig
nachgekommen.
MultiUN v1