Übersetzung für "From my part" in Deutsch
But
I
earn
that
from
my
part-time
job.
Das
Geld
habe
ich
bei
meinem
Nebenjob
verdient.
OpenSubtitles v2018
And
the
tree
of
the
cross
bloomed
from
my
part.
Und
der
Baum
des
Kreuzes
blühte
von
meinem
Seite
aus.
ParaCrawl v7.1
Hope
to
see
you
soon
transition
from
your
and
my
part
of
origin.
Ich
hoffe,
Sie
bald
im
Vorbeigehen
aus
Ihrem
und
meinem
Quellcode
teilen.
ParaCrawl v7.1
That
calls
for
independent
decisions
and
entrepreneurial
actions
from
my
part.
Das
erfordert
von
mir
sehr
hohe
Eigenverantwortung
und
unternehmerisches
Handeln.
ParaCrawl v7.1
I
want
her
to
be
from
my
part
of
the
world.
Ich
möchte,
dass
sie
aus
meiner
Region
ist.
ParaCrawl v7.1
Is
there
any
commitment
from
my
part
after
I
subscribe?
Gibt
es
nach
meiner
Registrierung
für
mich
Verpflichtungen?
ParaCrawl v7.1
From
my
part
I
will
welcome
the
help
of
those
who
can
translate
Isokratia
to
other
languages.
Ich
meinerseits
würde
die
Hilfe
von
diesen
annehmen,
die
Isokratia
auf
andere
Sprachen
übersetzen
möchten.
ParaCrawl v7.1
How
are
aunt
Luise
and
aunt
Hedwig
doing?
Please
greet
them
from
my
part.
Wie
geht
es
Tante
Luise
und
Tante
Hedwig?
Grüße
sie
doch
bitte
von
mir!
ParaCrawl v7.1
I
saved
the
money
from
my
part
time
job
and
went
there.
Ich
habe
mir
das
Geld
aus
meinem
Nebenjob
zusammengespart
und
bin
dann
dorthin
gefahren.
ParaCrawl v7.1
It
was
pure,
coming
from
my
deepest,
innermost
part
and
filling
my
whole
body.
Es
war
so
rein,
kam
aus
meinem
tiefsten
Inneren
und
erfüllte
meinen
ganzen
Körper.
ParaCrawl v7.1
I
can
cite
some
successful
examples
of
this
approach
from
my
own
part
of
Germany,
from
Thuringia,
which
is
an
Objective
1
area.
Gelungene
Beispiele
kann
ich
diesbezüglich
aus
meiner
Region
in
Deutschland,
aus
einem
Ziel
1-Gebiet,
nämlich
Thüringen,
anführen.
Europarl v8
From
my
part,
I
will
do
everything
to
have
these
guidelines
and
recommendations
applied
as
effectively
and
as
faithfully
as
possible.
Ich
werde
meinerseits
alles
tun,
damit
diese
Leitlinien
und
Empfehlungen
möglichst
effektiv
und
genau
umgesetzt
werden.
Europarl v8
I
would
remind
the
Commissioner
that
plenty
of
people
from
my
part
of
the
Gaeltacht
in
the
west
of
Ireland
played
their
part
in
Wales,
his
own
country,
and
indeed
that
Strongbow,
who
made
rather
a
differ
ence
to
our
history,
embarked
for
Waterford
from
Wales
as
well.
Ich
möchte
das
Kommissionsmitglied
daran
erinnern,
daß
viele
Einwohner
meines
Teils
der
in
Westirland
gelegenen
„Gältacht"
in
Wales,
seinem
eigenen
Land,
ihre
Spuren
hinterlassen
haben
und
daß
Strongbow,
der
unsere
Geschichte
entscheidend
beeinflußt
hat,
sich
ebenfalls
von
Wales
aus
nach
Waterford
eingeschifft
hat.
EUbookshop v2
That’s
why
I’ve
decided
to
give
those
of
you
who
feel
the
same
while
travelling
away
from
home
free
access
to
what
is
dear
to
me
–
120
paintings
and
drawings
from
my
collection,
part
of
my
music
classics
collection
I’ve
been
bringing
together
for
40
years,
my
preferred
movie
classics
and
books,
primarily
European,
all
available
in
a
multimedia
system
–
believing
that
a
candle
loses
nothing
by
lighting
another
candle.
Deshalb
habe
ich
mich
entschlossen,
denjenigen
von
Ihnen,
die
unterwegs
ähnlich
empfinden,
in
meinem
Hotel
Arte
einen
freien
Zugang
zu
dem,
was
mir
wert
ist,
zu
geben
-
120
Gemälden
und
Graphiken
aus
meiner
Sammlung,
einem
Teil
meiner
Klassik
Musik
Sammlung,
die
ich
seit
40
Jahren
zusammenstelle,
den
von
mir
bevorzugten
Filmklassikern
und
Büchern,
all
dies
von
mir
für
Sie
in
einem
Multimedia
zur
Verfügung
gestellt,
in
dem
Glauben,
dass
wenn
eine
Kerze
eine
andere
anzündet,
etwas
heller
wird.
ParaCrawl v7.1
Muhammad,
as
you
know
his
household
is
reputable,
and
seeks
marriage
with
Khadijah
daughter
of
Khoulid
and
offers
her
a
dowry
from
my
wealth
part
of
which
is
in
advance
and
the
remainder
delayed
from
my
wealth.
Muhammad,
wie
Sie
wissen
seinen
Haushalt
ist
seriös,
und
sucht
Ehe
mit
Khadijah
Tochter
Khoulid
und
bietet
ihr
eine
Mitgift
vonmein
Reichtum
Teil
davon
ist
im
Voraus
und
der
Rest
von
meinem
Reichtum
verzögert.
ParaCrawl v7.1
From
my
part
I
have
a
young
and
motivated
structure
that
it
will
support
me
in
this
most
important
assignment
that,
from
ministerial
dispositions,
I
will
maintain
for
next
the
six
months".
Ich
habe
von
meinem
Teil
eine
junge
und
motiviert
Struktur,
dass
es
dass,
von
den
ministeriellen
Anordnungen,
folgend
in
diesen
wichtigen
Auftrag
mir
stützen
manterrò
für
die
sechs
Monate
wird".
ParaCrawl v7.1
And
from
my
part
of
book:
"The
inner
human
crisis
is
rooted
in
perpetual
heartbreak
that
still
determines
and
permeates
all
of
human
society;
every
office,
every
parliament,
every
family.
Und
aus
meinem
Buchteil:
"Die
Inweltkrise
hat
ihren
Kern
in
einem
immerwährenden
Liebeskummer,
der
bis
heute
die
Menschenwelt
bestimmt
und
durchdringt,
jedes
Büro,
jedes
Parlament,
jede
Familie.
ParaCrawl v7.1
She
seems
to
be
also
totally
unaware
(and
her
attorney
was
not
able
to
explain
it
to
her)
that
the
fact
that
she
prevents
me
from
spending
my
part
of
the
money
however
I
wish
is
another
sufficient-in-itself
reason
to
ask
for
a
divorce.
Sie
scheint
sich
weiters
total
unbewusst
darüber
zu
sein
(und
ihr
Anwalt
war
nicht
fähig,
ihr
das
beizubringen),
dass
die
Tatsache,
dass
sie
mich
davon
abhält,
meinen
Teil
des
Geldes
so
auszugeben,
wie
ich
das
wünsche,
ein
weiterer
in-sich-ausreichender
Grund
ist,
um
um
Scheidung
zu
bitten.
ParaCrawl v7.1
This
was
necessary
just
like
the
readiness
from
my
part
to
be
grateful
and
loyal
vis-á-vis
DaimlerChrysler
concerning
the
tour.
Dies
war
ebenso
notwendig
wie
die
Bereitschaft
meinerseits,
DaimlerChrysler
gegenüber
dankbar
und
loyal
zu
sein,
was
diese
Veranstaltung
anging.
ParaCrawl v7.1
In
this
decision
-
it
has
specified
Forcieri
-
I
have
had
from
my
part,
from
the
beginning,
the
Municipality
of,
the
Harbour
office,
the
Prefecture,
the
Customs
corps,
the
Agency
of
Customs,
Police,
Police
officers,
all
the
institutions
with
which
we
have
studied
and
we
are
still
studying
the
better
solutions
in
order
to
do
so
as
that
all
functions
perfectly
since
the
first
day.
Ich
habe
von
anfang
an
in
dieser
Entscheidung
von
meinem
Teil
die
Gemeinde
von
La
Spezia,
die
Hafenbehörde,
die
Präfektur,
die
Steuerfahndung,
die
Agentur
von
den
Zöllen,
Polizei
gehabt,
Carabinieren,-
hat
Forcieri
präzisiert
-,
dass
all
die
Institutionen
mit
welch
ja
seit
dem
studiert
wir
haben
und
nach
wie
vor
die
sehr
guten
Lösungen
studieren,
um
all
Funktionen
genau
den
erst
Tag
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Here
are
some
of
the
pics
Burkhard
took
during
the
concert,
this
time
(mostly)
without
any
comments
from
my
part:
Hier
folgen
ein
paar
Fotos,
die
Burkhard
während
des
Konzertes
gemacht
hat,
dieses
Mal
allerdings
(größtenteils)
ohne
Kommentare
von
meiner
Seite:
ParaCrawl v7.1