Übersetzung für "From my part" in Deutsch

But I earn that from my part-time job.
Das Geld habe ich bei meinem Nebenjob verdient.
OpenSubtitles v2018

And the tree of the cross bloomed from my part.
Und der Baum des Kreuzes blühte von meinem Seite aus.
ParaCrawl v7.1

Hope to see you soon transition from your and my part of origin.
Ich hoffe, Sie bald im Vorbeigehen aus Ihrem und meinem Quellcode teilen.
ParaCrawl v7.1

That calls for independent decisions and entrepreneurial actions from my part.
Das erfordert von mir sehr hohe Eigenverantwortung und unternehmerisches Handeln.
ParaCrawl v7.1

I want her to be from my part of the world.
Ich möchte, dass sie aus meiner Region ist.
ParaCrawl v7.1

Is there any commitment from my part after I subscribe?
Gibt es nach meiner Registrierung für mich Verpflichtungen?
ParaCrawl v7.1

From my part I will welcome the help of those who can translate Isokratia to other languages.
Ich meinerseits würde die Hilfe von diesen annehmen, die Isokratia auf andere Sprachen übersetzen möchten.
ParaCrawl v7.1

How are aunt Luise and aunt Hedwig doing? Please greet them from my part.
Wie geht es Tante Luise und Tante Hedwig? Grüße sie doch bitte von mir!
ParaCrawl v7.1

I saved the money from my part time job and went there.
Ich habe mir das Geld aus meinem Nebenjob zusammengespart und bin dann dorthin gefahren.
ParaCrawl v7.1

It was pure, coming from my deepest, innermost part and filling my whole body.
Es war so rein, kam aus meinem tiefsten Inneren und erfüllte meinen ganzen Körper.
ParaCrawl v7.1

I can cite some successful examples of this approach from my own part of Germany, from Thuringia, which is an Objective 1 area.
Gelungene Beispiele kann ich diesbezüglich aus meiner Region in Deutschland, aus einem Ziel 1-Gebiet, nämlich Thüringen, anführen.
Europarl v8

From my part, I will do everything to have these guidelines and recommendations applied as effectively and as faithfully as possible.
Ich werde meinerseits alles tun, damit diese Leitlinien und Empfehlungen möglichst effektiv und genau umgesetzt werden.
Europarl v8

I would remind the Commissioner that plenty of people from my part of the Gaeltacht in the west of Ireland played their part in Wales, his own country, and indeed that Strongbow, who made rather a differ ence to our history, embarked for Waterford from Wales as well.
Ich möchte das Kommissionsmitglied daran erinnern, daß viele Einwohner meines Teils der in Westirland gelegenen „Gältacht" in Wales, seinem eigenen Land, ihre Spuren hinterlassen haben und daß Strongbow, der unsere Geschichte entscheidend beeinflußt hat, sich ebenfalls von Wales aus nach Waterford eingeschifft hat.
EUbookshop v2

That’s why I’ve decided to give those of you who feel the same while travelling away from home free access to what is dear to me – 120 paintings and drawings from my collection, part of my music classics collection I’ve been bringing together for 40 years, my preferred movie classics and books, primarily European, all available in a multimedia system – believing that a candle loses nothing by lighting another candle.
Deshalb habe ich mich entschlossen, denjenigen von Ihnen, die unterwegs ähnlich empfinden, in meinem Hotel Arte einen freien Zugang zu dem, was mir wert ist, zu geben - 120 Gemälden und Graphiken aus meiner Sammlung, einem Teil meiner Klassik Musik Sammlung, die ich seit 40 Jahren zusammenstelle, den von mir bevorzugten Filmklassikern und Büchern, all dies von mir für Sie in einem Multimedia zur Verfügung gestellt, in dem Glauben, dass wenn eine Kerze eine andere anzündet, etwas heller wird.
ParaCrawl v7.1

Muhammad, as you know his household is reputable, and seeks marriage with Khadijah daughter of Khoulid and offers her a dowry from my wealth part of which is in advance and the remainder delayed from my wealth.
Muhammad, wie Sie wissen seinen Haushalt ist seriös, und sucht Ehe mit Khadijah Tochter Khoulid und bietet ihr eine Mitgift vonmein Reichtum Teil davon ist im Voraus und der Rest von meinem Reichtum verzögert.
ParaCrawl v7.1

From my part I have a young and motivated structure that it will support me in this most important assignment that, from ministerial dispositions, I will maintain for next the six months".
Ich habe von meinem Teil eine junge und motiviert Struktur, dass es dass, von den ministeriellen Anordnungen, folgend in diesen wichtigen Auftrag mir stützen manterrò für die sechs Monate wird".
ParaCrawl v7.1

And from my part of book: "The inner human crisis is rooted in perpetual heartbreak that still determines and permeates all of human society; every office, every parliament, every family.
Und aus meinem Buchteil: "Die Inweltkrise hat ihren Kern in einem immerwährenden Liebeskummer, der bis heute die Menschenwelt bestimmt und durchdringt, jedes Büro, jedes Parlament, jede Familie.
ParaCrawl v7.1

She seems to be also totally unaware (and her attorney was not able to explain it to her) that the fact that she prevents me from spending my part of the money however I wish is another sufficient-in-itself reason to ask for a divorce.
Sie scheint sich weiters total unbewusst darüber zu sein (und ihr Anwalt war nicht fähig, ihr das beizubringen), dass die Tatsache, dass sie mich davon abhält, meinen Teil des Geldes so auszugeben, wie ich das wünsche, ein weiterer in-sich-ausreichender Grund ist, um um Scheidung zu bitten.
ParaCrawl v7.1

This was necessary just like the readiness from my part to be grateful and loyal vis-á-vis DaimlerChrysler concerning the tour.
Dies war ebenso notwendig wie die Bereitschaft meinerseits, DaimlerChrysler gegenüber dankbar und loyal zu sein, was diese Veranstaltung anging.
ParaCrawl v7.1

In this decision - it has specified Forcieri - I have had from my part, from the beginning, the Municipality of, the Harbour office, the Prefecture, the Customs corps, the Agency of Customs, Police, Police officers, all the institutions with which we have studied and we are still studying the better solutions in order to do so as that all functions perfectly since the first day.
Ich habe von anfang an in dieser Entscheidung von meinem Teil die Gemeinde von La Spezia, die Hafenbehörde, die Präfektur, die Steuerfahndung, die Agentur von den Zöllen, Polizei gehabt, Carabinieren,- hat Forcieri präzisiert -, dass all die Institutionen mit welch ja seit dem studiert wir haben und nach wie vor die sehr guten Lösungen studieren, um all Funktionen genau den erst Tag zu machen.
ParaCrawl v7.1

Here are some of the pics Burkhard took during the concert, this time (mostly) without any comments from my part:
Hier folgen ein paar Fotos, die Burkhard während des Konzertes gemacht hat, dieses Mal allerdings (größtenteils) ohne Kommentare von meiner Seite:
ParaCrawl v7.1