Übersetzung für "Fraught with problems" in Deutsch
It
is
an
enormously
important
subject,
fraught
with
problems.
Das
ist
eine
ungemein
wichtige
Angelegenheit,
doch
voller
Probleme.
Europarl v8
The
mission...
is
fraught
with
technical
problems.
Die
Mission
ist
mit
technischen
Problemen
behaftet.
OpenSubtitles v2018
Nevertheless,
the
installation
and
adjustment
of
the
temperature
sensor
is
still
fraught
with
problems.
Allerdings
ist
auch
in
diesem
Fall
die
Installation
und
Justierung
des
Temperatursensors
problematisch.
EuroPat v2
Transmission
distances
beyond
10
m
are
therefore
often
fraught
with
problems!
Daher
sind
Übertragungsdistanzen
von
mehr
als
10
m
oftmals
problematisch!
ParaCrawl v7.1
It
too
will
inevitably
be
fraught
with
problems.
Auch
er
wird
unausweichlich
mit
Problemen
behaftet
sein.
ParaCrawl v7.1
Self-medication
without
a
doctor's
prescription
is
fraught
with
serious
problems.
Selbstmedikation
ohne
ärztliche
Verschreibung
ist
mit
gravierenden
Problemen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
We
feel
that
the
Schengen
Agreement
is
fraught
with
problems.
Wir
halten
die
Zusammenarbeit,
wie
sie
Schengen
vor
sieht,
für
außerordentlich
problematisch.
EUbookshop v2
It
is
selfevident
that
the
conferment
of
such
elevated
status
on
these
two
languages
is
fraught
with
problems.
Es
liegt
aber
auf
der
Hand,
daß
die
Vorzugsposition
zweier
Sprachen
problematisch
ist.
EUbookshop v2
The
question
of
the
role
of
women
in
Christianity
is
a
story
fraught
with
many
problems.
Die
Frage
nach
der
Rolle
der
Frau
im
Christentum
ist
ein
mit
vielen
Problemen
behaftetes
Kapitel.
ParaCrawl v7.1
The
implementation
of
this
free
trade
agreement
was
still
fraught
with
problems,
so
it
was
delayed.
Die
Umsetzung
dieses
Freihandelsabkommens
war
noch
mit
Problemen
behaftet,
deshalb
gab
es
auch
eine
Verzögerung.
ParaCrawl v7.1
Communication
over
these
tasks
may
sound
simple,
but
is
actually
fraught
with
potential
problems.
Die
Kommunikation
über
diese
Aufgaben
mag
einfach
klingen,
ist
aber
mit
potenziellen
Problemen
behaftet.
ParaCrawl v7.1
Deep
sea
fishing
-here
is
an
area
unique
in
its
case
which
proves
the
rule
that
this
working
time
directive
is
fraught
with
practical
problems.
Hochseefischerei
-
das
ist
ein
in
seiner
Art
einzigartiger
Bereich,
an
dem
deutlich
wird,
daß
die
Arbeitszeitrichtlinie
voller
praktischer
Probleme
ist.
Europarl v8
If
we
look,
for
example,
at
individual
regions
such
as
the
Southern
Caucasus,
we
see
that
such
cooperation
is
either
fraught
with
problems,
or
does
not
actually
exist
at
all.
Wenn
wir
einzelne
Regionen
wie
den
Südkaukasus
betrachten,
wird
deutlich,
dass
diese
Zusammenarbeit
entweder
mit
Problemen
behaftet
ist
oder
gar
nicht
existiert.
Europarl v8
The
ESC
notes
that
the
promotion
of
the
action
plan
in
local
society
and
the
local
economy
will
be
fraught
with
problems,
some
serious.
Der
Ausschuss
weist
darauf
hin,
dass
die
Übertragung
des
Aktionsplans
auf
die
Ebene
der
lokalen
Gemeinwesen
und
Wirtschaften
eine
ganze
Reihe
spezifischer,
aber
auch
beträchtlicher
Probleme
mit
sich
bringen
wird.
TildeMODEL v2018
The
recent
outbreak
of
violence
in
Abyei,
a
region
fraught
with
complex
problems
that
represent
one
of
the
major
challenges
in
the
implementation
of
the
Comprehensive
Peace
Agreement
in
Sudan,
emphasises
the
importance
of
implementing
in
full
the
CPA.
Die
jüngsten
Vorkommnisse
in
Abyei,
einer
Region,
deren
komplexe
Probleme
eine
der
größten
Herausforderungen
bei
der
Umsetzung
des
globalen
Friedensabkommens
in
Sudan
darstellen,
unterstreichen,
wie
wichtig
es
ist,
das
CPA
vollständig
umzusetzen.
Europarl v8