Übersetzung für "Fraternisation" in Deutsch
Fraternisation
between
peoples
is
the
main
goal
of
the
event.
Die
Verbrüderung
zwischen
den
Völkern
ist
das
Hauptziel
der
Veranstaltung.
ParaCrawl v7.1
But
they
have
seen
a
fraternisation
taking
place.
Aber
sie
haben
die
Verbrüderung
dort
gesehen.
ParaCrawl v7.1
In
Germany
"such
a
fraternisation
of
left-
and
right-wing
opinions
is
unthinkable."
In
Deutschland
sei
"eine
solche
Verbrüderung
linker
und
rechter
Gesinnung
nicht
denkbar".
ParaCrawl v7.1
Fraternisation,
not
having
led
to
peace,
dwindled
rapidly.
So
wurde
die
Verbrüderung,
die
zu
keinem
Frieden
geführt
hatte,
stark
eingedämmt.
ParaCrawl v7.1
Their
rejection
of
the
inhuman
occupying
German
politics
lead
to
a
fraternisation
with
the
Resistance.
Ihre
Ablehnung
gegen
die
menschenverachtende
deutsche
Besatzungspolitik
mündete
in
der
Verbrüderung
mit
der
Résistance.
ParaCrawl v7.1
In
Germany
"such
fraternisation
of
left
and
right-wing
sentiments
is
unthinkable".
In
Deutschland
wäre
"eine
solche
Verbrüderung
linker
und
rechter
Gesinnung
nicht
denkbar".
ParaCrawl v7.1
On
11
May
in
Freiburg,
a
fraternisation
of
the
Republicans
with
the
2nd
Badisches
Infantry
Regiment
took
place.
Am
11.
Mai
kam
es
in
Freiburg
zu
einer
Verbrüderung
der
Republikaner
mit
dem
2.
Badischen
Infanterieregiment.
WikiMatrix v1
The
track
was
originally
written
by
The
Farm's
Peter
Hooton
in
tribute
to
the
1914
fraternisation.
Der
Song
wurde
ursprünglich
von
Peter
Hooton
von
der
Band
The
Farm
zu
Ehren
der
Verbrüderung
1914
geschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
fraternisation
of
the
workers
and
soldiers
in
October
did
not
grow
out
of
open
street
encounters
as
in
February,
but
preceded
the
insurrection.
Die
Verbrüderung
der
Arbeiter
mit
den
Soldaten
im
Oktober
erwuchs
nicht,
wie
im
Februar,
aus
einem
offenen
Straßenzusammenstoß,
sondern
ging
dem
Aufstande
voraus.
ParaCrawl v7.1
It
is
well
known
how
this
attempt
broke
down
before
the
resistance
of
the
National
Guard
and
the
fraternisation
of
the
line
with
the
people.
Es
ist
bekannt,
wie
dieser
Versuch
scheiterte
am
Widerstand
der
Nationalgarde
und
an
der
Verbrüderung
der
Truppen
mit
dem
Volk.
ParaCrawl v7.1
While
it
was
blamed
on
Russian
tanks
at
the
time,
it
was
much
more
likely
to
have
happened
precisely
to
stop
this
fraternisation.
Die
Schuld
dafür
wurde
zum
damaligen
Zeitpunkt
den
russischen
Panzern
in
die
Schuhe
geschoben,
es
ist
aber
wahrscheinlicher,
dass
es
gerade
geschah,
um
die
Verbrüderung
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
There
were
also
cases
of
fraternisation
between
the
Russian
soldiers,
who
had
been
lied
to
when
sent
in
to
shoot
at
Hungarian
workers.
Es
gab
sogar
Fälle
der
Verbrüderung
mit
den
russischen
Soldaten,
die
man
belogen
hatte,
als
man
sie
zum
Einsatz
schickte,
um
auf
ungarische
ArbeiterInnen
zu
schießen.
ParaCrawl v7.1
On
Christmas
Eve
in
1914,
there
was
a
fraternisation
between
British,
French,
Belgian
and
German
soldiers.
An
Heiligabend
im
Jahr
1914
kam
es
zu
Verbrüderungen
zwischen
britischen,
französischen,
belgischen
und
deutschen
Soldaten.
ParaCrawl v7.1
The
bourgeois
newspapers
of
all
the
belligerent
countries
have
reported
cases
of
fraternisation
between
the
soldiers
of
the
belligerent
nations
even
in
the
trenches.
Bürgerliche
Zeitungen
aller
kriegführenden
Länder
haben
Beispiele
gebracht
für
die
Verbrüderung
von
Soldaten
der
kriegführenden
Nationen
sogar
in
den
Schützengräben.
ParaCrawl v7.1
There
were
many
reports
of
fraternisation
between
the
Army
and
the
people
and
in
some
cases
of
the
Army
protecting
the
demonstrations
against
the
police
forces.
Es
gab
viele
Berichte
von
Verbrüderungen
zwischen
der
Armee
und
dem
Volk
und
einige
Fälle,
in
denen
die
Armee
die
Demos
vor
der
Polizei
beschützte.
ParaCrawl v7.1
Malam
sees
himself
as
a
supervisor,
who,
makes
apparent
to
us
through
his
sculptures
and
collages
the
fraternisation
of
politics,
Christianity,
the
pharmaceutical
industry
and
the
media.
Malam
empfindet
sich
als
Belehrender,
der
uns
durch
seine
Skulpturen
und
Collagen
die
Verbrüderung
von
Politik,
Christentum,
Pharma-
und
Kommunikationsindustrie
vorführt.
ParaCrawl v7.1
Scenes
of
fraternisation
between
the
army
and
the
demonstrators
have
been
shown
on
French
television
and
broadcast
around
the
world.
Szenen
der
Verbrüderung
zwischen
der
Armee
und
den
Demonstranten
wurden
im
französischen
Fernsehen
ausgestrahlt
und
auf
der
ganzen
Welt
verbreitet.
ParaCrawl v7.1
The
latter
revolution
has
begun
to
throttle
the
war
by
revolutionary
fraternisation,
by
abolishing
the
power
of
the
landowners
in
the
local
areas,
by
increasing
the
number
and
the
power
of
the
Soviets,
and
by
introducing
everywhere
the
elective
principle.
Die
zweite
Revolution
hat
begonnen,
dem
Krieg
ein
Ende
zu
machen
-
durch
die
revolutionäre
Verbrüderung,
durch
die
örtliche
Liquidierung
der
Macht
der
Gutsbesitzer,
durch
die
Erhöhung
der
Zahl
und
die
Festigung
der
Macht
der
Sowjets
und
durch
die
volle
Verwirklichung
des
Prinzips
der
Wählbarkeit.
ParaCrawl v7.1
At
the
start
of
the
French
Revolution
-
as
at
the
start
of
every
revolution
-
there
was
a
general
feeling
of
euphoria,
a
fraternisation
of
all
classes
in
which
the
king
and
queen
wore
the
red
brocade
of
revolution.
Beim
Beginn
der
Französischen
Revolution
–
sowie
bei
jeder
anderen
Revolution
–
herrschte
ein
großartiges
Gefühl
der
Euphorie,
der
Verbrüderung
aller
Klassen.
ParaCrawl v7.1