Übersetzung für "Fractured surface" in Deutsch

Original images of the karabiner broken in the Czech Republic show a smooth fractured surface with lines of rest.
Originalbilder des in Tschechien gebrochenen Karabiners zeigen eine glatte Bruchfläche mit Rastlinien.
ParaCrawl v7.1

Plain surfaces and no particle pikes can be discovered near the fractured surface.
Im Bereich der Bruchfläche sind glatte Flächen und keine Partikelspitzen zu erkennen.
EuroPat v2

Hard, brittle materials often get fractured at the surface during the first mechanical preparation steps.
Harte, spröde Werkstoffe reißen oft während der ersten mechanischen Präparationsstufen an der Oberfläche auf.
ParaCrawl v7.1

Mia could see herself in them, in their fractured, speckled surface.
Tränen glänzten in ihnen. Mia spiegelte sich in ihrer gebrochenen, gesprenkelten Oberfläche.
ParaCrawl v7.1

Examples for this structure are the intentional rougher design of the surfaces, a pitted surface, and the imitation of a natural fractured rough surface.
Als Beispiele seien die bewußt rauhere Gestaltung der Oberfläche, eine narbige Gestaltung der Oberfläche und die Nachbildung einer natürlich-bruchrauhen Oberfläche genannt.
EuroPat v2

Even if a bond in the boundary layer between the ice and the surface is fractured in the surface region 14 of the profile 36 via activation of the indicated piezoelectric actuators 54, 55, the ice layer enclosing the leading edge 26 of the profile 36 continues to remains at the same location, because the aerodynamic forces of flow—as depicted by the velocity vector v—continue to hold the ice layer against the leading edge 26 of the profile 36 .
Selbst wenn nun durch Ansteuerung der angedeuteten piezoelektrischen Aktuatoren 54, 55 eine Bindung in der Grenzschicht zwischen Eis und der Oberfläche im Oberflächenbereich 14 des Profils 36 aufgebrochen wird, verbleibt die die Vorderkante 26 des Profils 36 umschließende Eisschicht dennoch an gleicher Stelle, da die aerodynamischen Kräfte der Strömung - dargestellt durch den Geschwindigkeitsvektor v - die Eisschicht weiterhin an die Vorderkante 26 des Profils 36 anpressen.
EuroPat v2

The method according to the invention enables a smooth cut portion of more than 70% of the vertical cut surface, whereas with normal cutting, as is well known, a smooth cut portion of approximately 30% and a fractured surface of 70% in the cutting surface can be implemented.
Das erfindungsgemäße Verfahren ermöglicht einen Glattschnittanteil von über 70% der vertikalen Schnittfläche, während beim normalen Schneiden bekanntermaßen ein Glattschnittanteil von ca. 30% und 70 Bruchfläche in der Schnittfläche realisierbar ist.
EuroPat v2

Because, however, the circumstances, as the rupture was caused, the lighting and other ratios influence on the appearance of the fractured surface have, one must be careful with the judgment.
Da aber die Umstände, wie der Bruch herbeigeführt wurde, die Beleuchtung und andere Verhältnisse Einfluß auf das Aussehen der Bruchfläche haben, muss man mit dem Urteil vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

The fresh fracture surface was dipped in water.
Die frische Bruchfläche wurde in Wasser getaucht.
EuroPat v2

Furthermore, the flanges 25 may also have a fracture-type rough surface.
Ferner können auch die Flansche 25 eine bruchrauhe Oberfläche aufweisen.
EuroPat v2

With increasing fracturing of the surface, hydroxylapatite is removed more quickly (demineralisation).
Mit zunehmender Zerklüftung der Oberfläche wird das Hydroxylapatit schneller abgetragen (Deminaralisation).
EuroPat v2

The intercrystalline share of the fracture surfaces was below 3% in all specimens.
Der interkristalline Anteil der Bruchflächen lag bei allen Proben unter 3 %.
EUbookshop v2

This is due to the low intercrystalline proportion of the fracture surfaces.
Das wird durch den geringen interkristallinen Anteil der Bruchflächen verursacht.
EUbookshop v2

The fracture surfaces were examined light-optically and under the scanning electron microscope.
Die Bruchflächen wurden lichtoptisch und im Rasterelektronenmikroskop untersucht.
EUbookshop v2

The fracture surface of the test bars had a transgranular appearance in all cases.
Die Bruchfläche der Prüfstäbchen zeigte durchwegs transkristallines Aussehen.
EuroPat v2

No phospho­rus has been found on the fracture surfaces.
Phosphor wurde auf den Bruchflächen nicht gefunden.
EUbookshop v2

The fracture surfaces of such diamond grains already allow a partial anchorage in the bonding material.
Die Bruchflächen solcher Diamantkörner ermöglichen bereits eine Verankerung im Bindungsmaterial.
EuroPat v2

The fracture surfaces of the samples were treated with dilute hydrofluoric acid and examined ceramographically in a scanning electron microscope.
Die mit verdünnter Flußsäure behandelten Bruchflächen der Proben wurden keramographisch im Rasterelektronmikroskop untersucht.
EuroPat v2

This leads to very smooth cutting or fractured surfaces.
Dies führt zu sehr glatten Schnitt- oder Bruchflächen.
EuroPat v2

This is promoted when the granulate particles are laterally provided with fracture surfaces having open pores.
Dazu trägt bei, wenn die Granulatteilchen seitlich Bruchflächen mit offenen Poren aufweisen.
EuroPat v2

This allows a high primary stability and at the same time allows the fracture surfaces to be pressed together.
Dies ermöglicht eine hohe Primärstabilität und gleichzeitig ein Zusammenpressen der Bruchflächen.
EuroPat v2

Aggregates could no longer be recognized on fracture surfaces of pressed shaped bodies under a scanning electron microscope.
Unter dem Rasterelektronenmikroskop waren an Bruchflächen von gepreßten Formkörpern keine Aggregate mehr erkennbar.
EuroPat v2

The fracture surfaces are wetted with water.
Die Bruchflächen werden mit Wasser benetzt.
EuroPat v2

The fracture surfaces were wetted with water.
Die Bruchflächen wurden mit Wasser benetzt.
EuroPat v2

Therefore, as few sharp-edged, externally active fracture surfaces as possible are also to arise.
Es sollen deshalb auch möglichst keine scharfkantigen, nach außen wirksamen Bruchflächen entstehen.
EuroPat v2