Übersetzung für "Fox in the henhouse" in Deutsch
Archie
Andrews
is
our
fox
in
the
henhouse.
Archie
Andrews
ist
unser
Fuchs
im
Hühnerhaus.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
the
fox
got
in
the
henhouse.
Scheinbar
ist
der
Fuchs
in
den
Hühnerstall
gelangt.
OpenSubtitles v2018
I
see
you
let
the
fox
in
the
henhouse.
Wie
ich
sehe,
haben
Sie
den
Fuchs
in
den
Hühnerstall
gelassen.
OpenSubtitles v2018
What,
you
think
maybe
we've
got
another
fox
in
the
henhouse,
then?
Was,
denkst
du
haben
wir
vielleicht
einen
anderen
Fuchs
in
den
Hühnerstall?
OpenSubtitles v2018
He's
the
fox
in
the
henhouse!
Er
ist
der
Fuchs
im
Hühnerstall!
OpenSubtitles v2018
Fox
is
in
the
henhouse.
Der
Fuchs
ist
im
Hühnerstall.
OpenSubtitles v2018
That
it
should
be
the
European
police
authority
Europol
-
which
has
its
own
interest
in
data
for
combating
terror
-
that
will
monitor
compliance
with
data
protection
rules
and
the
actual
existence
of
suspicion
of
terror,
is
putting
the
fox
in
charge
of
the
henhouse.
Dass
ausgerechnet
die
europäische
Polizeibehörde
Europol,
die
ja
selbst
Interesse
an
Daten
zur
Terrorbekämpfung
hat,
die
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
und
das
tatsächliche
Vorliegen
eines
Terrorverdachts
prüfen
soll,
heißt
den
Bock
zum
Gärtner
machen.
Europarl v8
This
theory,
which
used
to
be
stigmatised
as
the
‘free
fox
in
the
free
henhouse’,
fits
the
situation
perfectly,
the
fox
here
rather
symbolising
free
trade.
Diese
Theorie,
die
früher
mit
dem
Bild
vom
„freien
Fuchs
im
freien
Hühnerstall“
gegeißelt
wurde,
trifft
voll
und
ganz
auf
die
gegenwärtige
Situation
zu,
wobei
der
Fuchs
in
etwa
das
Symbol
des
Freihandels
ist.
Europarl v8
Or
how
the
CIA's
Project
Artichoke
was
designed
to
create
just
the
sort
of
patsy
assassin
that
Lee
Harvey
Oswald
claimed
he'd
been
made
into
—
which,
if
true,
made
the
appointment
of
ex-CIA
Director
Allen
Dulles
to
the
Warren
Commission
the
political
equivalent
of
putting
the
fox
in
charge
of
the
henhouse,
and
then
allowing
that
fox
to
write
the
official
history
of
chickens.
Das
Project
Artichoke
der
CIA
sollte
genau
die
Art
von
Attentätern
kreieren,
den
Lee
Harvey
Oswald
(angebl.
Kennedy-Mörder)
für
sich
beanspruchte.
Wenn
das
die
Wahrheit
sein
sollte,
hätte
die
Ernennung
des
Ex-CIA-Direktors,
Allen
Dulles,
zur
Warren-Kommission
das
politische
Äquivalent
dazu
ausgemacht,
den
Fuchs
in
den
Hühnerstall
zu
bringen
und
diesem
Fuchs
dann
zu
erlauben,
die
offizielle
Geschichte
der
Hühner
zu
schreiben.
ParaCrawl v7.1