Übersetzung für "Fox in the henhouse" in Deutsch

Archie Andrews is our fox in the henhouse.
Archie Andrews ist unser Fuchs im Hühnerhaus.
OpenSubtitles v2018

Looks like the fox got in the henhouse.
Scheinbar ist der Fuchs in den Hühnerstall gelangt.
OpenSubtitles v2018

I see you let the fox in the henhouse.
Wie ich sehe, haben Sie den Fuchs in den Hühnerstall gelassen.
OpenSubtitles v2018

What, you think maybe we've got another fox in the henhouse, then?
Was, denkst du haben wir vielleicht einen anderen Fuchs in den Hühnerstall?
OpenSubtitles v2018

He's the fox in the henhouse!
Er ist der Fuchs im Hühnerstall!
OpenSubtitles v2018

Fox is in the henhouse.
Der Fuchs ist im Hühnerstall.
OpenSubtitles v2018

That it should be the European police authority Europol - which has its own interest in data for combating terror - that will monitor compliance with data protection rules and the actual existence of suspicion of terror, is putting the fox in charge of the henhouse.
Dass ausgerechnet die europäische Polizeibehörde Europol, die ja selbst Interesse an Daten zur Terrorbekämpfung hat, die Einhaltung der Datenschutzvorschriften und das tatsächliche Vorliegen eines Terrorverdachts prüfen soll, heißt den Bock zum Gärtner machen.
Europarl v8

This theory, which used to be stigmatised as the ‘free fox in the free henhouse’, fits the situation perfectly, the fox here rather symbolising free trade.
Diese Theorie, die früher mit dem Bild vom „freien Fuchs im freien Hühnerstall“ gegeißelt wurde, trifft voll und ganz auf die gegenwärtige Situation zu, wobei der Fuchs in etwa das Symbol des Freihandels ist.
Europarl v8

Or how the CIA's Project Artichoke was designed to create just the sort of patsy assassin that Lee Harvey Oswald claimed he'd been made into — which, if true, made the appointment of ex-CIA Director Allen Dulles to the Warren Commission the political equivalent of putting the fox in charge of the henhouse, and then allowing that fox to write the official history of chickens.
Das Project Artichoke der CIA sollte genau die Art von Attentätern kreieren, den Lee Harvey Oswald (angebl. Kennedy-Mörder) für sich beanspruchte. Wenn das die Wahrheit sein sollte, hätte die Ernennung des Ex-CIA-Direktors, Allen Dulles, zur Warren-Kommission das politische Äquivalent dazu ausgemacht, den Fuchs in den Hühnerstall zu bringen und diesem Fuchs dann zu erlauben, die offizielle Geschichte der Hühner zu schreiben.
ParaCrawl v7.1