Übersetzung für "Fortune seeker" in Deutsch
Hello,
I'm
Tom
Tucker,
here
with
local
fortune
seeker
Peter
Griffin,
who
appears
to
have
found
a
clue
to
a
hidden
treasure.
Hallo,
ich
bin
Tom
Tucker,
hier
mit
dem
einheimischen
Glückssucher
Peter
Griffin,
der
angeblich
einen
Hinweis
auf
einen
verstckten
Schatz
gefunden
hat.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
is
not
responsible
for
these
fortune
seekers.
Die
Europäische
Union
ist
für
diese
Glückssucher
nicht
verantwortlich.
Europarl v8
The
five
young
fortune
seekers
settled
on
Destor
and
departed
for
Kessex
Peak.
Die
fünf
jungen
Glücksritter
einigten
sich
auf
Destor
und
machten
sich
zum
Kessex-Gipfel
auf.
ParaCrawl v7.1
Dictator
Gaddafi
will
pocket
EUR
60
million
of
European
taxpayers'
money
in
return
for
preventing
fortune
seekers
from
Africa
from
reaching
Europe.
Der
Diktator
Gaddafi
wird
60
Mio.
EUR
europäische
Steuergelder
dafür
einheimsen,
dass
er
die
Glücksritter
aus
Afrika
davon
abhält,
nach
Europa
zu
gelangen.
Europarl v8
Mr
President,
if
it
were
up
to
Europe,
we
would
throw
all
borders
wide
open
and
Europe
would
become
a
paradise
for
fortune
seekers
and
profiteers,
as
if
it
were
not
one
already.
Herr
Präsident,
wenn
es
nach
Europa
ginge,
dann
würden
wir
alle
Grenzen
sperrangelweit
öffnen
und
Europa
würde
zu
einem
Paradies
für
Glücksritter
und
Profitjäger
werden,
also
ob
es
das
nicht
schon
wäre.
Europarl v8
As
far
as
Europe
is
concerned,
all
semi-criminal
fortune
seekers
from
Barbary
would
simply
be
included
in
the
asylum
procedure
and
would
ultimately
also
be
allowed
to
stay!
Was
Europa
anbelangt,
würden
alle
halbkriminellen
Glücksritter
aus
der
Berberei
einfach
in
das
Asylverfahren
eingeschlossen
und
am
Ende
auch
noch
bleiben
dürfen!
Europarl v8
I
will
vote
against
this
report
because
I
have
been
elected
by
the
Dutch
and
not
by
fortune-seekers
who
want
to
taste
Western
pleasures
without
embracing
Judeo-Christian
values.
Ich
werde
gegen
diesen
Bericht
stimmen,
weil
ich
von
den
Niederländern
gewählt
worden
bin
und
nicht
von
Glücksrittern,
die
westliche
Freuden
genießen
wollen,
ohne
sich
die
jüdisch-christlichen
Werte
zu
eigen
zu
machen.
Europarl v8
Why
did
I
not
hear
you
say
that
the
over-complex
European
asylum
legislation
is
being
abused
by
so
many
people,
by
people
traffickers
and
fortune
seekers,
solely
and
utterly
because
it
is
too
complicated.
Warum
haben
Sie
nicht
gesagt,
dass
das
übertrieben
komplexe
europäische
Asylrecht
von
so
vielen
Leuten,
von
Menschenschmugglern
und
Glücksrittern,
ganz
einfach
deshalb
ausgenutzt
wird,
weil
es
zu
kompliziert
ist.
Europarl v8
If
her
proposals
for
a
further
undermining
of
asylum
regulations
were
to
become
a
reality,
the
final
barrier
would
be
down
and
we
would
risk
being
swamped
by
fortune
seekers
from
all
over
the
world.
Sollten
ihre
Vorschläge
zur
weiteren
Aushöhlung
der
Asylregelung
Realität
werden,
so
fällt
die
letzte
Schranke
weg,
und
dann
droht
uns
eine
Flut
von
Glücksrittern
aus
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
It's
not
that
there
aren't
any
fortune
seekers,
charlatans,
troublemakers
spreading
conspiracy
theories
or
neo-Nazis
in
German
politics.
Es
ist
nicht
so,
dass
es
in
Deutschland
keine
politischen
Glückssucher,
Scharlatane,
Verschwörungstheorien
verbreitende
Hetzer
oder
Neonazis
gäbe.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
also
a
great
love
story:
Minnie,
the
landlady
of
the
gold
digger's
saloon,
the
"Polka",
has
given
her
best
years
to
the
rough
fortune
seekers
of
the
Sierra
Nevada
as
barmaid,
teacher,
figure
of
authority
and
beloved.
Also
auch
eine
große
Liebesgeschichte:
Minnie,
die
Wirtin
der
Goldgräberschenke
"Polka",
hat
den
rauen
Glückssuchern
der
Sierra
Nevada
ihre
besten
Jahre
geschenkt,
als
Barfrau,
Lehrerin,
Autoritätsperson
und
Angebetete.
ParaCrawl v7.1
As
far
back
as
1892,
"Gem
Mountain"
attracted
fortune
seekers
from
all
over
the
country.
Schon
vor
langer
Zeit,
1892,
zog
der
"Gem
Mountain"
Glücksritter
aus
dem
ganzen
Land
an.
ParaCrawl v7.1
Kalgoorlie
was
born
in
the
gold
rush
of
the
1880s,
when
hordes
of
fortunes-seekers
from
across
the
country
descended
on
the
region.
Die
Stadt
entstand
im
Goldrausch
der
1880er
Jahre,
als
Horden
von
Glückssuchern
aus
dem
ganzen
Land
in
die
Gegend
einfielen.
ParaCrawl v7.1
The
announcement
of
their
Grand
Acquisitions
Race
brought
the
Chevin
into
the
spotlight,
as
they
offered
unmatched
riches
and
power
in
return
for
a
number
of
strange
items
their
own
agents
had
been
unable
to
find.As
fortune-seekers
and
adventurers
across
the
galaxy
sought
these
curiosities,
both
the
Republic
and
the
Empire
became
curious
about
the
Chevin
Conglomerate's
motives.
Die
Ankündigung
des
Großen
Akquise-Rennens
hat
die
Chevin
ins
Rampenlicht
gebracht,
da
sie
unglaubliche
Reichtümer
und
Macht
bieten,
wenn
jemand
ihnen
die
seltsamen
Gegenstände
bringt,
die
ihre
eigenen
Agenten
nicht
finden
konnten.Während
sich
Glückssucher
und
Abenteurer
aus
der
ganzen
Galaxis
daran
machten,
diese
Kuriositäten
zu
finden,
interessierten
sich
die
Republik
und
das
Sith-Imperium
immer
mehr
für
die
Motive
des
Chevin-Konglomerats.
ParaCrawl v7.1