Übersetzung für "Forthcoming months" in Deutsch
In
which
countries
does
it
intend
to
open
a
Delegation
in
the
forthcoming
months
?
In
welchen
Ländern
sollen
in
den
nächsten
Monaten
Delegationen
eröffnet
werden?
EUbookshop v2
Other
major
projects
will
also
be
initiated
in
the
forthcoming
months.
In
den
kommenden
Monaten
werden
darüber
hin-
aus
weitere
größere
Projekte
angestoßen.
ParaCrawl v7.1
Licences
to
be
issued
in
forthcoming
months
must
be
reserved
for
exports
before
September
2004.
Die
in
den
kommenden
Monaten
zu
erteilenden
Lizenzen
müssen
vor
September
2004
durchgeführten
Ausfuhren
vorbehalten
werden.
DGT v2019
Over
the
forthcoming
months,
we
will
be
working
conscientiously
on
these
monitoring
measures
and
on
the
out-of-court
settlement
of
disputes.
In
den
kommenden
Monaten
wird
gewissenhaft
an
den
Kontrollmaßnahmen
und
auch
an
der
außergerichtlichen
Streitbeilegung
gearbeitet.
Europarl v8
Several
additional
countries
are
about
to
ratify
the
Agreement
in
the
forthcoming
months.
Mehrere
weitere
Länder
schicken
sich
an,
das
Übereinkommen
in
den
kommenden
Monaten
zu
ratifizieren.
TildeMODEL v2018
A
mission
to
Ireland
may,
nevertheless,
take
place
during
the
forthcoming
months.
Trotzdem
wäre
es
möglich,
in
den
nächsten
Monaten
eine
Mission
nach
Irland
zu
schicken.
EUbookshop v2
In
the
forthcoming
months
the
entire
class
of
insurance
will
look
with
eagerness
on
Paris
and
Brussels.
Die
gesamte
Versicherungsbranche
blickt
in
den
kommenden
Monaten
mit
großer
Spannung
nach
Paris
und
Brüssel.
ParaCrawl v7.1
Just
as
it
does
every
year,
the
European
Commission
is
adopting
an
action
plan
for
the
forthcoming
twelve
months.
Wie
jedes
Jahr
verabschiedet
die
Europäische
Kommission
einen
Aktionsplan
für
die
nächsten
zwölf
Monate.
ParaCrawl v7.1
The
forthcoming
6
-
8
months
will
be
decisive
for
the
realization
of
our
market
development.
Wie
sich
für
uns
die
Marktentwicklung
gestaltet
werden
die
nächsten
6
-
8
Monate
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
will
be
ready
to
continue
discussions
with
Parliament
related
to
the
shape
of
future
cohesion
policy
in
the
forthcoming
months.
Die
Kommission
ist
dazu
bereit,
die
Diskussionen
mit
dem
Parlament
über
die
Form
der
zukünftigen
Kohäsionspolitik
in
den
folgenden
Monaten
fortzusetzen.
Europarl v8
Licences
to
be
issued
in
forthcoming
months
must
be
reserved
for
exports
before
3
September
2005.
Die
in
den
kommenden
Monaten
zu
erteilenden
Lizenzen
müssen
den
vor
dem
3.
September
2005
durchgeführten
Ausfuhren
vorbehalten
werden.
DGT v2019
There
are
millions
of
citizens
in
this
region
who
need
to
rekindle
this
hope
by
symbolically
going
through
again
now,
in
the
forthcoming
months,
the
events
of
the
Prague
Spring.
Es
gibt
Millionen
von
Bürgern
in
dieser
Region,
für
die
diese
Hoffnung
wiederaufleben
muss,
indem
sie
in
den
kommenden
Monaten
die
Ereignisse
des
Prager
Frühlings
erneut
durchleben.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
allow
me
to
begin
by
congratulating
the
authors
of
this
import
and
laudable
initiative,
which
is
highly
topical
in
the
light
of
current
events
now
and
in
forthcoming
weeks
and
months.
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
zunächst
möchte
ich
die
Urheber
dieser
Initiative
beglückwünschen,
die
mir
äußerst
bedeutsam
und
lobenswert
erscheint
und
der
Aktualität
der
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Probleme
vollauf
gerecht
wird.
Europarl v8
I
would
like
to
end
my
intervention
by
thanking
Mr
Marín
for
his
hard
work
over
all
these
years
in
his
posts
within
the
Commission,
and
in
his
final
one
as
President-in-Office
of
the
Commission,
and
by
wishing
Mr
Kinnock
good
luck,
a
lot
of
tact
and
caution
in
the
difficult
tasks
which
await
him
in
the
forthcoming
months
and
years.
Zum
Abschluß
meines
Beitrags
möchte
ich
Herrn
Marín
für
seine
umfassende
Arbeit
während
all
dieser
Jahre
in
seinen
Funktionen
in
der
Kommission
und
vor
allem
der
letzten
als
amtierender
Präsident
der
Kommission
danken
und
Herrn
Kinnock
viel
Glück,
viel
Takt
und
gutes
Augenmaß
bei
den
schwierigen
Aufgaben
wünschen,
die
ihn
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
erwarten.
Europarl v8
Let
us
therefore
use
the
time
remaining
until
the
end
of
year,
until
elections
are
held,
to
try
to
establish
conditions
for
a
debate
on
peace
and
for
peace,
which
there
can
be
during
the
electoral
campaign,
and
let
us
do
everything
within
our
power
to
ensure
that
the
Quartet,
of
which
we
are
an
integral
and
fundamental
part,
continues
to
work
ceaselessly
in
the
forthcoming
months,
which
will
be
so
crucial.
Deshalb
wollen
wir
die
verbleibende
Zeit
bis
zum
Jahresende
und
bis
zu
den
Wahlen
nutzen,
um
zu
versuchen,
die
Bedingungen
für
eine
Debatte
über
den
Frieden
und
für
den
Frieden
zu
schaffen,
die
während
der
Wahlkampagne
möglich
ist,
und
wir
wollen
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
tun,
damit
das
Quartett,
von
dem
wir
ein
wichtiger
Teil
sind,
in
den
kommenden,
sehr
wichtigen
Monaten
weiter
unermüdlich
tätig
ist.
Europarl v8
In
forthcoming
months,
we
shall,
in
my
view,
have
three
objectives
before
us
and
I
hope
that
the
Slovenian
Presidency
will
be
able
to
take
them
forward
successfully.
In
den
kommenden
Monaten
liegen
meines
Erachtens
drei
Ziele
vor
uns,
und
ich
hoffe,
die
slowenische
Präsidentschaft
wird
sie
erfolgreich
vorantreiben.
Europarl v8
It
is
my
genuine
hope
that
the
participants
in
the
debate
held
over
the
forthcoming
months
will
have
the
courage
to
address
these
issues
as
well.
Ich
hoffe
aufrichtig,
bei
der
Debatte
in
den
kommenden
Monaten
möge
der
nötige
Mut
vorhanden
sein,
sich
auch
mit
diesen
Problemen
auseinander
zu
setzen.
Europarl v8
Of
the
five
directives
that
you
are
to
propose
in
the
forthcoming
months,
Commissioner
Frattini,
our
priority
is
the
one
guaranteeing
a
common
framework
of
rights
for
migrants.
Von
den
fünf
Richtlinien,
die
Sie,
Herr
Kommissar
Frattini,
in
den
kommenden
Monaten
vorlegen
werden,
messen
wir
derjenigen
Priorität
bei,
die
einen
gemeinsamen
Rahmen
von
Rechten
für
die
Migranten
sicherstellt.
Europarl v8
Given
that
we
are
working
in
this
atmosphere
of
cooperation,
I
would
just
like
to
make
one
request
-
or
rather,
reiterate
a
call
that
I
have
already
made
to
the
Council
-
to
my
friend
Mr
Verhofstadt,
for
genuine
cooperation
in
the
forthcoming
months
so
that
we
can
reform
the
institutions
without
amending
the
Treaties.
Da
es
dieses
Klima
der
Zusammenarbeit
gibt,
möchte
ich
nur
eine
Bitte
äußern,
genau
gesagt,
eine
Aufforderung
bekräftigen,
die
ich
bereits
an
den
Rat,
an
meinen
Freund
Guy,
gerichtet
habe:
wir
sollten
in
diesen
Monaten
gemeinsam
eine
Reform
der
Institutionen
erarbeiten,
bei
der
die
Verträge
unverändert
bleiben.
Europarl v8
The
Committee
plans
to
assess
the
matter
in
more
detail,
partly
on
the
basis
of
a
communication
to
be
issued
by
the
Commission
in
the
forthcoming
months
subsequent
to
the
debate
on
the
Green
Paper
on
exploiting
Europe's
public
sector
information.
Der
Ausschuß
wird
eine
eingehendere
Bewertung
vornehmen,
wenn
u.a.
die
Kommission
ihre
für
die
nächsten
Monate
in
Aussicht
gestellte
Mitteilung
vorlegen
wird,
in
der
die
Diskussionen
über
das
Grünbuch
"Zugang
zu
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
und
ihre
Nutzung"
ihren
Niederschlag
finden
sollen.
TildeMODEL v2018
In
the
forthcoming
months
the
ESC
will
tackle
the
question
of
liability
for
primary
agricultural
products
again,
as
it
will
be
consulted
on
the
Commission
proposal
to
amend
Directive
85/374/EEC
to
include
these
products
within
its
scope.
In
den
kommenden
Monaten
wird
sich
der
Ausschuß
erneut
mit
der
Frage
der
Haftung
für
landwirtschaftliche
Primärerzeugnisse
befassen,
da
er
zu
dem
Vorschlag
der
Kommission
zur
Änderung
der
Richtlinie
85/374/EWG
gehört
wird,
mit
dem
diese
Erzeugnisse
in
deren
Geltungsbereich
aufgenommen
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Licences
to
be
issued
in
forthcoming
months
must
be
reserved
for
exports
before
8
September
2006.
Die
in
den
kommenden
Monaten
zu
erteilenden
Lizenzen
müssen
den
vor
dem
8.
September
2006
durchgeführten
Ausfuhren
vorbehalten
werden.
DGT v2019
In
the
light
of
the
delegations'
comments,
the
Commission
was
strongly
invited
to
take
into
account,
to
a
greater
extent,
environmental
issues
when
preparing
the
revised
definitive
guidelines
in
the
forthcoming
months.
Im
Lichte
der
Bemerkungen
der
Delegationen
wurde
die
Kommission
nachdrücklich
ersucht,
Umweltbelange
bei
der
in
den
kommenden
Monaten
anstehenden
Ausarbeitung
der
überarbeiteten
endgültigen
Leitlinien
stärker
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Mr
CAL
expressed
the
view
that
the
Opinion
raised
a
series
of
fundamental
questions
which
would
have
to
be
considered
in
the
debates
to
be
held
in
the
forthcoming
months.
Herr
CAL
äußerte
die
Ansicht,
daß
diese
Stellungnahme
eine
Reihe
von
Grundsatzfragen
aufwerfe,
die
in
den
kommenden
Monaten
Gegenstand
von
Debatten
sein
würden.
TildeMODEL v2018