Übersetzung für "Forged pieces" in Deutsch
The
conrods
are
milled
from
forged
pieces
and
hardened
in
a
special
procedure.
Die
Pleuel
werden
aus
einem
Schmiedestück
gefräst
und
in
einem
besonderen
Härteverfahren
vergütet.
ParaCrawl v7.1
Analogously,
forged
pieces
having
the
same
parameters
were
produced
from
the
alloy
Z1.
Analog
wurden
Schmiedestücke
mit
den
gleichen
Parametern
aus
der
Legierung
Z1
hergestellt.
EuroPat v2
High
class
CARRILLO
connecting
rod,
milled
from
forged
pieces
and
hardened
in
a
special
procedure.
Hochwertige
CARRILLO
-
Pleuel,
aus
einem
Schmiedestück
gefräst
und
in
einem
besonderen
Härteverfahren
vergütet.
ParaCrawl v7.1
The
characteristic
values
for
hot
forming
and
cold
forming
the
forged
pieces
can
also
be
taken
from
this
table.
Weiters
sind
die
Kennzahlen
für
die
Warmverformung
und
die
Kaltverformung
der
Schmiedestücke
dieser
Tabelle
entnehmbar.
EuroPat v2
Rotary
swages
are
used
for
example
in
the
production
of
wire
ropes
or
forged
pieces
in
the
motor
industry.
Rundkneten
wird
z.B.
bei
der
Herstellung
von
Drahtseilen
oder
Schmiedeteilen
in
der
Autoindustrie
verwendet.
EuroPat v2
Rotary
swaging
is
used
for
example
in
the
production
of
wire
ropes
or
forged
pieces
in
the
motor
industry.
Rundkneten
wird
z.B.
bei
der
Herstellung
von
Drahtseilen
oder
Schmiedeteilen
in
der
Autoindustrie
verwendet.
EuroPat v2
After
a
hot
forming
with
a
degree
of
deformation
of
0.2
times
to
8.1
times,
samples
were
taken
from
the
forged
pieces.
Nach
einer
Warmumformung
mit
0,2-fachen
bis
8,1-fachem
Verformungsgrad
erfolgte
aus
den
Schmiedestücken
eine
Entnahme
von
Proben.
EuroPat v2
High
class
CARRILLO
connecting
rods,
milled
from
forged
pieces
and
hardened
in
a
special
procedure.
Hochwertige
CARRILLO
-
Pleuel,
aus
einem
Schmiedestück
gefräst
und
in
einem
besonderen
Härteverfahren
vergütet.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
cast
or
forged
pieces
having
a
very
uneven
blank
contour
the
dimensions
can
be
determined
with
enough
accuracy
for
the
next
cut
segmentation.
Bei
Guß-oder
Schmiedeteilen
mit
stark
schwankender
Roteilkontur
kann
das
Ausmaß
mit
ausreichender
Genauigkeit
für
die
nachfolgende
Schnittaufteilung
ermittelt
werden.
EuroPat v2
For
clamping
forged
pieces
with
a
non-round
cross-section
in
the
clamping
area,
for
example
a
rectangular
or
oval
cross-section,
it
is
known
(German
Patent
DE
No.
24
11
112)
to
construct
the
gripper
arms
which
can
be
moved
in
pairs
independently
of
one
another,
each
pair
of
grippers
having
associated
with
it
its
own
displacement
means
comprising
a
piston
with
a
head
member
connected
by
way
of
push
rods
to
the
gripper
arms
of
the
pair,
and
the
displacement
means
pistons
being
a
solid
piston
and
an
annular
piston
arranged
coaxially
in
a
common
cylinder
connected
to
the
bearing
head
of
the
gripper
arms
and
mounted
rotatably
in
the
frame
supporting
the
clamping
device.
Zur
Einspannung
von
Schmiedestücken
mit
im
Einspannbereich
unrundem
Querschnitt,
beispielsweise
Rechteck-
oder
Ovalquerschnitt,
ist
es
bekannt,
(DE-C-24
11
112)
die
Zangenarme
paarweise
unabhängig
voneinander
bewegbar
auszubilden,
wobei
jedem
Zangenpaar
ein
eigenes
Stellmittel,
bestehend
aus
einem
Kolben
mit
über
Stelzen
mit
den
Zangenarmen
des
Paares
verbundenem
Kopfstück,
zugeordnet
ist
und
die
Kolben
zu
den
Stellmitteln
gleichachsig
als
Kolben
und
Ringkolben
in
einem
gemeinsamen,
mit
dem
Lagerkopf
der
Zangenarme
verbundenen
drehbar
in
dem
die
Einspannvorrichtung
tragenden
Rahmen
gelagerten
Zylinder
angeordnet
sind.
EuroPat v2
An
upper
limit
of
the
copper
content
is
given
at
0.45%
by
weight
thereby,
up
to
which
limit
a
good
hot
formability
of
workpieces,
in
particular
large
forged
pieces,
made
of
a
steel
according
to
the
invention
can
be
achieved.
Eine
obere
Grenze
des
Kupfergehaltes
ist
dabei
mit
0.45
Gew.-%
gegeben,
bis
zu
welcher
Grenze
eine
gute
Warmumformbarkeit
von
Werkstücken,
insbesondere
großen
Schmiedestücken,
aus
einem
erfindungsgemäßen
Stahl
erreichbar
ist.
EuroPat v2
From
other
fields
of
technology,
e.g.,
in
the
case
of
forged
pieces,
it
is
known
to
target
an
optimal
strength
or
load-carrying
capacity
of
the
tool
through
a
suitable
setting
of
the
fiber
flow.
Aus
anderen
Gebieten
der
Technik,
zum
Beispiel
bei
Schmiedestücken,
ist
es
bekannt,
durch
die
entsprechende
Vorgabe
des
Faserverlaufs
eine
optimale
Festigkeit
bzw.
Belastbarkeit
der
Werkstücke
zu
erzielen.
EuroPat v2
In
order
to
achieve
even
running
and,
in
the
case
of
hot
forging,
in
order
to
transport
the
workpieces
or
forged
pieces
from
one
die
to
the
next
in
continuous
operation
of
the
eccentric
press
1
by
means
of
the
walking
beams
17,
the
eccentric
shaft
8
is
provided
on
its
two
ends
with
the
same
irregular
drives
19,
which
are
constructed
as
planet
gear
systems
20
(compare
FIGS.
4a
and
4c).
Um
einen
Gleichlauf
zu
erzielen
und
beim
Warmschmieden
die
Werkstücke
bzw.
Schmiedeteile
im
Durchlaufbetrieb
der
Exzenterpresse
1
mittels
der
Hubbalken
17
von
einem
Gesenk
zum
anderen
zu
transportieren,
ist
die
Exzenterwelle
8
an
ihren
beiden
Enden
mit
den
gleichen
Ungleichförmigkeitsantrieben
19
versehen,
die
als
Umlaufrädergetriebe
20
(vgl.
die
Figuren
4a
und
4c)
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
In
order
to
manipulate
heavy
forged
pieces,
forging
manipulators
are
used
whose
gripper
which
holds
the
forged
piece
is
adapted
for
raising,
lowering,
horizontal
and
vertical
pivoting,
lateral
parallel
displacement,
turning
and
axial
movement.
Zur
Handhabung
schwerer
Schmiedestücke
werden
Schmiedemanipulatoren
verwendet,
deren
das
Schmiedestück
fassende
Zange
zum
Heben,
Senken,
horizontalen
und
vertikalen
Schwenken,
seitlichen
Parallelverschieben,
Drehen
und
axialen
Fahren
eingerichtet
ist.
EuroPat v2
We
process
a
wide
range
of
components
from
filigree
sheet
metal
constructions
to
heavy
casting
or
forged
pieces.
So
bearbeiten
wir
von
filigranen
Blechkonstruktionen
bis
hin
zu
schweren
Guss-
oder
Schmiedeteilen
ein
weites
Spektrum
an
Bauteilen.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
the
known
attachment
means
generally
need
to
be
configured
as
forged
pieces
with
a
simple
design
in
order
to
have
sufficient
load
bearing
capacity
for
transporting
heavy
weights.
So
müssen
die
bekannten
Anschlagmittel
in
der
Regel
als
Schmiedeteile
ausgebildet
sein,
um
bei
einfacher
Formgebung
eine
für
den
Transport
großer
Gewichte
ausreichende
Belastbarkeit
zu
besitzen.
EuroPat v2
The
fracture
resistance
K
IC
of
the
sample
positions
L-T
and
T-L
was
determined
using
compact
drawn
samples
(W=50
mm)
from
the
same
free-form
forged
pieces,
according
to
ASTM-E
399.
An
Kompakt-Zug-Proben
(W
=
50
mm)
aus
den
gleichen
Freiformschmiedestücken
wurde
die
Bruchzähigkeit
K
lC
in
den
Probenlagen
L-T
und
T-L
nach
ASTM
-
E
399
ermittelt.
EuroPat v2
The
fracture
strength
K
IC
in
sample
positions
L-T
and
T-L
was
determined
according
to
ASTM-E
399,
using
compact
drawn
samples
(W=50
mm)
from
the
same
free-form
forged
pieces.
An
Kompakt-Zug-Proben
(W
=
50
mm)
aus
den
gleichen
Freiformschmiedestücken
wurde
die
Bruchzähigkeit
K
lc
in
den
Probenlagen
L-T
und
T-L
nach
ASTM-E
399
ermittelt.
EuroPat v2
The
fracture
resistance
K
IC
was
determined
in
the
sample
positions
L-T
and
T-L,
according
to
ASTM-E
399,
using
compact
drawn
samples
(W=50
mm)
from
the
same
free-form
forged
pieces.
An
Kompakt-Zug-Proben
(W
=
50
mm)
aus
den
gleichen
Freiformschmiedestücken
wurde
die
Bruchzähigkeit
K
lc
in
den
Probenlagen
L-T
und
T-L
nach
ASTM-E
399
ermittelt.
EuroPat v2
The
fracture
resistance_K
IC
in
the
sample
positions
L-T
and
T-L
was
determined
according
to
ASTM-E
399,
using
compact
drawn
samples
(W=50
mm)
from
the
same
free-form
forged
pieces.
An
Kompakt-Zug-Proben
(w
=
50
mm)
aus
dem
gleichen
Strangpressprofil
wurde
die
Bruchzähigkeit
K
lc
in
den
Probenlagen
L-T
und
T-L
nach
ASTM-E
399
ermittelt.
EuroPat v2
The
use
of
forged
pieces
made
of
the
alloy
according
to
the
invention
has
proved
particularly
favorable
for
making
the
molds
or
parts,
in
particular
with
respect
to
the
greatest
cost-effectiveness.
Als
besonders
günstig
für
eine
Erstellung
der
Formen
oder
Teile,
insbesondere
im
Hinblick
auf
höchste
Wirtschaftlichkeit,
hat
sich
eine
Verwendung
von
Schmiedestücken
aus
der
erfindungsgemäßen
Legierung
herausgestellt.
EuroPat v2