Übersetzung für "Forestalling" in Deutsch
What
we
see
as
primary
in
the
case
of
the
United
States
is
the
capacity
and
need
to
solve
conflicts
with
the
aid
of
military
power.
They
have
this
capacity
and
need
because,
in
my
view,
they
are
quite
unable
to
conduct
a
proper
foreign
policy,
that
is
to
say
a
sustainable
foreign
policy
capable
of
forestalling
crises
and
preventing
war.
Wir
erleben,
dass
die
USA
Konflikte
vor
allem
durch
den
Einsatz
ihrer
militärischen
Macht
lösen
können
und
auch
wollen,
weil
sie
meiner
Ansicht
nach
nicht
in
der
Lage
sind,
eine
überlegte,
also
eine
nachhaltige
Außenpolitik
zu
führen,
die
Krisen
vorbeugt
und
Kriege
verhindert.
Europarl v8
An
independent
judiciary,
financial
disclosure
by
government
officials,
and
other
independent
institutions
have
been
essential
to
limiting
and
forestalling
–
though
not
fully
eliminating
–
corruption
in
the
United
States
and
most
other
advanced
capitalist
democracies.
Eine
unabhängige
Justiz,
die
Offenlegung
der
Finanzen
von
Regierungsfunktionären
und
andere
unabhängige
Institutionen
waren
entscheidend,
um
die
Korruption
in
den
Vereinigten
Staaten
und
den
meisten
anderen
entwickelten
kapitalistischen
Demokratien
einzuschränken
und
zu
verhindern
–
auch
wenn
man
sie
nicht
vollständig
eliminieren
konnte.
News-Commentary v14
The
irony
is
that,
rather
than
forestalling
an
era
of
technologically
driven
short-termism,
the
subsequent
crisis
seems
to
have
accelerated
it.
Die
Ironie
ist
dabei,
dass
die
dadurch
ausgelöste
Krise,
statt
eine
Ära
technologisch
bedingten
kurzfristigen
Denkens
zu
verhindern,
diese
beschleunigt
zu
haben
scheint.
News-Commentary v14
The
European
public
has
discovered
that
the
2008-2009
fiscal
stimulus
programs,
which
were
aimed
at
forestalling
an
even
greater
crisis,
generated
more
debts
than
jobs.
Die
europäische
Öffentlichkeit
ist
draufgekommen,
dass
die
Konjunkturprogramme
der
Jahre
2008-2009,
die
eine
noch
größere
Krise
hätten
verhindern
sollen,
mehr
Schulden
als
Jobs
mit
sich
brachten.
News-Commentary v14
A
key
factor
in
forestalling
major
accidents,
and
hence
limiting
the
consequences
for
the
population,
environment
and
economies
of
the
areas
concerned,
is
the
preparation
of,
and
familiarization
with,
effective
internal
and
external
emergency
plans.
Die
Aufstellung,
genaue
Kenntnis
und
Wirksamkeit
der
internen
und
externen
Notfallpläne
sind
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
die
Verhütung
schwerer
Unfälle
und
damit
für
die
Begrenzung
der
Folgen
für
den
Menschen,
die
Umwelt
und
die
Wirtschaft
der
betroffenen
Gebiete.
TildeMODEL v2018
Cooperation
with
the
countries
of
origin
is
a
crucial
instrument
for
channelling
migratory
flows
on
a
legal
basis,
and
for
forestalling
illegal
immigration.
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunftsländern
ist
ein
grundlegendes
Mittel,
um
legale
Wege
für
die
Kanalisierung
der
Migration
zu
schaffen
und
der
illegalen
Einwanderung
vorzubeugen.
TildeMODEL v2018
It
has
21
directives
in
front
of
it
which,
if
they
had
been
passed,
could
probably
have
gone
a
long
way
towards
forestalling
this
unfortunate
unilateral
action
that
we
are
debating
today.
Der
Rat
hat
21
Richtlinien
vor
liegen,
die,
wenn
sie
verabschiedet
worden
wären,
vielleicht
entscheidend
dazu
beigetragen
hätten,
diese
unglückliche
einseitige
Maßnahme,
über
die
wir
heute
debattieren,
zu
verhindern.
EUbookshop v2
The
tasks
of
the
ECMM
defined
in
the
memorandum
of
understanding
consist
chiefly
in
monitoring
ceasefires
and
serving
as
a
mediator
in
forestalling
and
limiting
the
extent
of
the
conflict.
Die
Aufgaben
des
ECMM,
die
in
dem
Einigungsmemorandum
festgelegt
worden
sind,
bestehen
vor
allem
in
der
Beobachtung
des
Waffenstillstands
und
einer
Mittlerfunktion,
damit
die
Ausweitung
von
Konflikten
verhindert
bzw.
begrenzt
wird.
EUbookshop v2
It
was
with
a
view
to
forestalling
these
difficulties,
or
solving
them
as
quickly
as
possible,
that
a
system
for
the
collection
and
regular
transmission
of
data
was
set
up
to
enable
the
Commission,
the
Member
States
and
industry
to
assess
important
trends
immediately
and,
if
necessary,
to
react
by
lodging
antidumping
complaints.
Zur
Verhütung
bzw.
möglichst
raschen
Behebung
derartiger
Schwierigkeiten
wurde
ein
System
der
Erfassung
und
regelmäßigen
Übermittlung
von
Daten
eingerichtet,
das
es
der
Kommission,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Stahlindustrie
ermöglicht,
die
Entwicklung
dieser
Einfuhren
unverzüglich
zu
beurteilen
und
gegebenenfalls
mit
der
Einleitung
von
Antidumpingverfahren
zu
reagieren.
EUbookshop v2