Übersetzung für "Foreign public official" in Deutsch

Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the promise, offering or giving to a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties, in order to obtain or retain business or other undue advantage in relation to the conduct of international business.
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.
MultiUN v1

Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the solicitation or acceptance by a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.
MultiUN v1

Seller understands and agrees to comply with the United States Foreign Corrupt Practices Act, which prohibits Buyer and Seller from providing anything of value to a foreign public official in order to obtain or retain business.
Der Verkäufer verpflichtet sich zur Einhaltung des US-Gesetzes gegen korrupte Praktiken im Ausland (United States Foreign Corrupt Practices Act), das es dem Käufer und Verkäufer verbietet, ausländischen Regierungsbeamten Sach- oder Geldwerte bereitzustellen, um einen geschäftlichen Vorteil zu erwirken.
ParaCrawl v7.1

As far as internal security is concerned, Malta has now set out an effective policy to combat corruption and money laundering, which will allow Malta both to accede to the Council of Europe's Criminal Law Convention on Corruption and to ratify the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions and thus to respond to a short-term priority of the Accession Partnership.
Was die innere Sicherheit betrifft, hat Malta nun die Weichen für eine wirksame Politik zur Bekämpfung der Korruption und der Geldwäsche gestellt, die es Malta erlauben wird, sowohl dem Strafrechtsübereinkommen des Europarates gegen die Korruption beizutreten als auch das Übereinkommen der OECD über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr zu ratifizieren und damit einer kurzfristigen Priorität der Beitrittspartnerschaft Rechnung zu tragen.
Europarl v8

The OECD’s Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials is an important means of addressing the connections between corruption on our own countries and corruption in the developing world.
Die OECD-Konvention zur Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger ist ein wichtiges Instrument, um den Zusammenhang zwischen der Korruption in unseren Ländern und der Korruption in den Entwicklungsländern zu bekämpfen.
Europarl v8

The EU recognises its responsibility as well as the role the private sector can play in this area, taking into account relevant EU instruments as well as the OECD Convention on combating bribery of foreign public officials in international business transactions.
Die EU ist sich eingedenk der einschlägigen EU-Rechtsakte sowie des OECD-Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr ihre Verantwortung sowie der potenziellen Rolle des Privatsektors in diesem Bereich bewusst;
JRC-Acquis v3.0

All EU Member States have ratified the OECD Convention on bribery of foreign public officials in international business transactions of 1997 and have adjusted their criminal law accordingly.
Alle EU-Mitgliedstaaten haben das OECD-Übereinkommen zur Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr von 1997 ratifiziert und ihr Strafrecht entsprechend angepasst.
TildeMODEL v2018

The OECD Convention on combating bribery of foreign public officials in international business transactions12 and the Criminal Law Convention on Corruption of the Council of Europe13 are already in force, the latter still lacking ratification instruments of most EU Member States.
Das OECD-Übereinkommen zur Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr12 und das Strafrechtsübereinkommen des Europarats über Korruption13 sind bereits in Kraft getreten, wobei für letzteres Übereinkommen die Ratifizierungsurkunden der meisten EU-Mitgliedstaaten noch nicht vorliegen.
TildeMODEL v2018

The OECD reviewers also made a number of recommendations regarding Austria’s framework for the liability of companies and other entities that bribe foreign public officials.
Die OECD-Prüfer gaben auch eine Reihe von Empfehlungen ab zu den österreichischen Rechtsvorschriften für die Haftung von Gesellschaften und anderen Unternehmen, die ausländische Amtsträger bestechen.
TildeMODEL v2018

Preparations for accession to the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions are underway.
Die Vorbereitungen zum Beitritt zum OECD-Übereinkommen über den Kampf gegen die Korruption ausländischer öffentlicher Amtsträger in internationalen Handelsgeschäften sind angelaufen.
TildeMODEL v2018

Further to a recommendation of the OECD of 1996 and the Commission’s 1997 Communication, all EU Member States that still allowed or tolerated the tax deductibility of bribes paid to foreign public officials have amended their legislation with a view to banning this possibility.
Im Anschluss an eine Empfehlung der OECD von 1996 und die Mitteilung der Kommission von 1997 haben alle EU-Mitgliedstaaten, die immer noch die steuerliche Absetzbarkeit von ausländischen Beamten gezahlten Bestechungsgeldern erlaubten oder tolerierten, ihre Rechtsvorschriften geändert, um eine solche Praxis zu verbieten.
TildeMODEL v2018

In this context, he also indicated the international legal instruments which are already adopted such as the 1995 EU Fraud Convention and its Protocol, the OECD Convention on bribery of foreign public officials which has just entered into force as well as the Council of Europe Convention on corruption, recently signed by 21 States in Strasbourg.
In diesem Zusammenhang erwähnte er auch die bereits verabschiedeten internationalen Übereinkünfte, wie das Betrugsübereinkommen der EU von 1995 und dessen Protokoll, das vor kurzem in Kraft getretene OECD-Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger sowie das unlängst von 21 Staaten in Straßburg unterzeichnete Korruptionsübereinkommen des Europarats.
TildeMODEL v2018

Although all acceding and candidate countries have signed at least one of the relevant international anti-corruption instruments, such as the Criminal and the Civil Law Conventions of the Council of Europe or the OECD Convention on bribery of foreign public officials in international business transactions, the biggest challenge remains their effective implementation.
Zwar haben alle Beitritts- und Bewerberländer zumindest eines der einschlägigen internationalen Instrumente zur Korruptionsbekämpfung wie die Strafrechts- und Zivilrechtsübereinkommen des Europarats oder das OECD-Übereinkommen zur Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr unterzeichnet, aber deren effektive Umsetzung stellt nach wie vor die größte Herausforderung dar.
TildeMODEL v2018

On that occasion the Council at Ministerial Level of the OECD had also decided to start negotiations on an international convention to make bribery of foreign public officials a criminal offence, which could be opened for signature by the end of 1997.
Der OECD-Ministerrat hatte dabei zugleich beschlossen, Verhandlungen über ein internationales Übereinkommen aufzunehmen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll und das Ende 1997 zur Unterzeichnung aufgelegt werden könnte.
TildeMODEL v2018

We will take prompt steps to criminalise, in an effective and coordinated manner, bribery of foreign public officials, and to implement previous undertakings on the tax-deductibility of such bribes.
Wir werden unverzüglich Schritte unternehmen, um die Bestechung ausländischer Amtsträger auf wirksame und koordinierte Weise unter Strafe zu stellen und bereits eingegangene Verpflichtungen hinsichtlich der steuerlichen Abzugsfähigkeit solcher Bestechungsgelder zu erfüllen.
EUbookshop v2

Bosnia and Herzegovina has not yet signed the Additional Protocol to the Criminal Law Convention on Corruption, and it is not yet a party to the 1997 OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions.
Bosnien und Herzegowina hat noch nicht das Zusatzprotokoll zum Strafrechtsübereinkommen gegen Korruption unterzeichnet und ist auch nicht der OECD-Konvention über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr beigetreten.
EUbookshop v2

Prosecutor’s Office recommended to review the practice of the prosecution of bribery of foreign public officials in international business transactions, and the Justice Ministry, Foreign Ministry and Ministry of Economic Development - to decide whether it adopted in 1997, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Staatsanwaltschaft empfohlen, die Praxis der Verfolgung von Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr und das Justizministerium, Außenministerium und das Ministerium für Wirtschaftsentwicklung schreiben - um zu entscheiden, ob es im Jahr 1997 verabschiedet, der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD).
ParaCrawl v7.1

The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions.
Die Konventionen zum Schutz vor Bestechung ausländischer Beamter bei internationalen Geschäftstransaktionen, die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) festgelegt wurden.
ParaCrawl v7.1

Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that it will establish as criminal offences the active and passive bribery of foreign public officials under Article 5, of officials of international organisations under Article 9 or of judges and officials of international courts under Article 11, only to the extent that the public official or judge acts or refrains from acting in breach of his duties.
Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass er die Bestechung und Bestechlichkeit (12) ausländischer Amtsträger nach Artikel 5, internationaler Beamter nach Artikel 9 oder von Richtern und Bediensteten internationaler Gerichtshöfe nach Artikel 11 nur insoweit als Straftat umschreiben wird, als der Amtsträger oder Richter eine Handlung unter Verletzung seiner Dienstpflichten vornimmt oder unterlässt.
ParaCrawl v7.1

This secrecy makes it easier for corrupt foreign public officials and businesspeople to hide the origin of their stolen money from law enforcement, the public and governments who may seek its return.
Diese Geheimhaltung erleichtert es korrupten Beamten und Geschäftsleuten aus dem Ausland, die Herkunft ihres gestohlenen Geldes zu verbergen und sich somit der Strafverfolgung und den Nachforschungen durch die Öffentlichkeit oder die Regierungen zu entziehen.
ParaCrawl v7.1

In 1997, almost ten years later, the United States and thirty-three other countries signed the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions.
Fast zehn Jahre später, im Jahr 1997, unterschrieben die Vereinigten Staaten zusammen mit dreiunddreißig weiteren Ländern die OECD Konvention zur Bekämpfung von Bestechung von ausländischen Beamten bei Auslandsgeschäften.
ParaCrawl v7.1

Along with complying with all applicable laws, this also involves adhering to the rules of the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions (1997) and the United Nations Convention against Corruption (2003).
Bei der Bekämpfung von Korruption geht es neben der Einhaltung von Gesetzen auch um die Beachtung der OECD-Konvention gegen Bestechung ausländischer Amtsträger (1997) sowie der UN-Konvention gegen Korruption (2003).
ParaCrawl v7.1

Further to a recommendation of the OECD of 1996 and the Commission's 1997 Communication, all EU Member States that still allowed or tolerated the tax deductibility of bribes paid to foreign public officials have amended their legislation with a view to banning this possibility.
Im Anschluss an eine Empfehlung der OECD von 1996 und die Mitteilung der Kommission von 1997 haben alle EU-Mitgliedstaaten, die immer noch die steuerliche Absetzbarkeit von ausländischen Beamten gezahlten Bestechungsgeldern erlaubten oder tolerierten, ihre Rechtsvorschriften geändert, um eine solche Praxis zu verbieten.
ParaCrawl v7.1