Übersetzung für "Forced administration" in Deutsch

After the new Catalan government's inauguration in May, the forced administration was terminated.
Nach dem Amtsantritt der neuen katalanischen Regierung im Mai wurde die Zwangsverwaltung beendet.
WMT-News v2019

Rather, AGB in forced administration remained the owner of the banking business.
Eigentümer des Bankgeschäfts bleibt auch unter der Zwangsverwaltung weiterhin die AGB.
DGT v2019

In the last few months of 1996, a number of investment funds have been brought under forced administration.
In den letzten Monaten des Jahres 1996 wurden verschiedene Investmentfonds einem Verwalter unterstellt.
EUbookshop v2

Another specialty of our law firm is the forced administration of immovable property in more than 500 cases.
Ein weiteres Spezialgebiet unserer Kanzlei ist die Zwangsverwaltung von Immobilien, in bereits über 500 Verfahren.
CCAligned v1

This was possible neither with a corticosterone treatment nor with a forced administration of the addictive drug.
Dies gelang weder mit einer Corticosteron-Behandlung noch mit einer forcierten Verabreichung der Suchtdroge allein.
EuroPat v2

In both prisons she was tortured by various means, including forced administration of toxic drugs.
In beiden Gefängnissen wurde sie mit verschiedenen Methoden gefoltert, einschließlich der Verabreichung von giftigen Drogen.
ParaCrawl v7.1

The liquidity crisis and the shareholders’ unwillingness to take appropriate remedial actions led to the imposition of a forced administration on AGB on 17 September 1996.
Die Liquiditätskrise und die fehlende Bereitschaft der Aktionäre, geeignete Korrekturmaßnahmen zu ergreifen, führten dazu, dass am 17. September 1996 die Zwangsverwaltung der AGB angeordnet wurde.
DGT v2019

Concerning AGB’s financial situation, the audit carried out after the imposition of the forced administration (balance sheet date 16 September 1996) revealed a loss of CZK –8487 million and an equity balance of CZK –5476 million.
Was die finanzielle Situation der AGB betrifft, so wies das nach Anordnung der Zwangsverwaltung durchgeführte Audit (Bilanz vom 16. September 1996) einen Verlust von – 8,487 Mrd. CZK und einen Eigenkapitalsaldo von – 5,476 Mrd. CZK aus.
DGT v2019

However, since the above mentioned audits of AGB that were carried out after the imposition of forced administration revealed losses in excess of the bank’s capital it was considered the best way to ensure AGB’s long term viability by creating a separate organisational unit, AGB1, for AGB’s core banking activities.
Aufgrund der genannten Audits, die nach Anordnung der Zwangsverwaltung einen Verlust auswiesen, der das Kapital der Bank überstieg, kam man jedoch zu dem Ergebnis, dass das langfristige Überleben der AGB am ehesten durch die Schaffung einer gesonderten Organisationseinheit, der AGB1, die die Banktätigkeit, das Kerngeschäft der AGB, weiterführen sollte, gewährleistet wäre.
DGT v2019

Liabilities having no fixed maturity term were secured for a period of 12 months following the completion of the forced administration of AGB.
Verbindlichkeiten ohne festgelegte Fälligkeit wurden über einen Zeitraum von 12 Monaten nach Ablauf der für die AGB angeordneten Zwangsverwaltung gewährleistet.
DGT v2019

Liabilities incurred by AGB after 17 September 1996 were secured until their respective maturity date or maximum of 12 months following the completion of the forced administration of AGB whichever was the earlier.
Verbindlichkeiten, die der AGB-Bank nach dem 17. September 1996 entstanden, wurden bis zum betreffenden Fälligkeitsdatum, jedoch höchstens 12 Monate nach Beendigung der Zwangsverwaltung der AGB gewährleistet.
DGT v2019

Before AGB entered into forced administration, it was one of the largest banks in the Czech Republic.
Bevor die Zwangsverwaltung angeordnet wurde, war die AGB eine der größten Banken in der Tschechischen Republik.
DGT v2019

After the imposition of forced administration on 17 September 1996, two separate organisational units, AGB1 and AGB2, were created within AGB.
Nach Anordnung der Zwangsverwaltung am 17. September 1996 wurden innerhalb der AGB zwei getrennte Organisationseinheiten, die AGB1 und die AGB2, gebildet.
DGT v2019

In this way, they avoided having the Gallery placed under the forced administration for the duration of the war.
Auf diese Weise vermieden sie, dass die Galerie für die Dauer des Krieges unter Zwangsverwaltung kam.
WikiMatrix v1

To date, the CNB has shied away from di­rect intervention, favouring mergers and take-overs to resolve problems of weak banks, but, since the beginning of 1996, the CNB has had to place three of the smaller banks under forced administration.
Bisher hat die Tschechische National­bank Direktinvestitionen gemieden und Fusionen und Übernah­men vorgezogen, um die Probleme schwacher Banken zu lösen, doch mußte sie seit Anfang 1996 drei der kleineren Banken einer Zwangsverwaltung unterstellen.
EUbookshop v2

As a consequence, IRB, the third largest bank encountered serious liquidity problems, and had to be put under forced administration by the National Bank of Slovakia in December.
Infolgedessen geriet die dritt­größte Bank, die IRB, in ernste Liquidätsprobleme und mußte von der Nationalbank der Slowakei im Dezember unter Zwangs­verwaltung gestellt werden.
EUbookshop v2