Übersetzung für "Forced administration" in Deutsch
After
the
new
Catalan
government's
inauguration
in
May,
the
forced
administration
was
terminated.
Nach
dem
Amtsantritt
der
neuen
katalanischen
Regierung
im
Mai
wurde
die
Zwangsverwaltung
beendet.
WMT-News v2019
Rather,
AGB
in
forced
administration
remained
the
owner
of
the
banking
business.
Eigentümer
des
Bankgeschäfts
bleibt
auch
unter
der
Zwangsverwaltung
weiterhin
die
AGB.
DGT v2019
In
the
last
few
months
of
1996,
a
number
of
investment
funds
have
been
brought
under
forced
administration.
In
den
letzten
Monaten
des
Jahres
1996
wurden
verschiedene
Investmentfonds
einem
Verwalter
unterstellt.
EUbookshop v2
Another
specialty
of
our
law
firm
is
the
forced
administration
of
immovable
property
in
more
than
500
cases.
Ein
weiteres
Spezialgebiet
unserer
Kanzlei
ist
die
Zwangsverwaltung
von
Immobilien,
in
bereits
über
500
Verfahren.
CCAligned v1
This
was
possible
neither
with
a
corticosterone
treatment
nor
with
a
forced
administration
of
the
addictive
drug.
Dies
gelang
weder
mit
einer
Corticosteron-Behandlung
noch
mit
einer
forcierten
Verabreichung
der
Suchtdroge
allein.
EuroPat v2
In
both
prisons
she
was
tortured
by
various
means,
including
forced
administration
of
toxic
drugs.
In
beiden
Gefängnissen
wurde
sie
mit
verschiedenen
Methoden
gefoltert,
einschließlich
der
Verabreichung
von
giftigen
Drogen.
ParaCrawl v7.1
The
liquidity
crisis
and
the
shareholders’
unwillingness
to
take
appropriate
remedial
actions
led
to
the
imposition
of
a
forced
administration
on
AGB
on
17
September
1996.
Die
Liquiditätskrise
und
die
fehlende
Bereitschaft
der
Aktionäre,
geeignete
Korrekturmaßnahmen
zu
ergreifen,
führten
dazu,
dass
am
17.
September
1996
die
Zwangsverwaltung
der
AGB
angeordnet
wurde.
DGT v2019
Concerning
AGB’s
financial
situation,
the
audit
carried
out
after
the
imposition
of
the
forced
administration
(balance
sheet
date
16
September
1996)
revealed
a
loss
of
CZK
–8487
million
and
an
equity
balance
of
CZK
–5476
million.
Was
die
finanzielle
Situation
der
AGB
betrifft,
so
wies
das
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
durchgeführte
Audit
(Bilanz
vom
16.
September
1996)
einen
Verlust
von
–
8,487
Mrd.
CZK
und
einen
Eigenkapitalsaldo
von
–
5,476
Mrd.
CZK
aus.
DGT v2019
However,
since
the
above
mentioned
audits
of
AGB
that
were
carried
out
after
the
imposition
of
forced
administration
revealed
losses
in
excess
of
the
bank’s
capital
it
was
considered
the
best
way
to
ensure
AGB’s
long
term
viability
by
creating
a
separate
organisational
unit,
AGB1,
for
AGB’s
core
banking
activities.
Aufgrund
der
genannten
Audits,
die
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
einen
Verlust
auswiesen,
der
das
Kapital
der
Bank
überstieg,
kam
man
jedoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
langfristige
Überleben
der
AGB
am
ehesten
durch
die
Schaffung
einer
gesonderten
Organisationseinheit,
der
AGB1,
die
die
Banktätigkeit,
das
Kerngeschäft
der
AGB,
weiterführen
sollte,
gewährleistet
wäre.
DGT v2019
Liabilities
having
no
fixed
maturity
term
were
secured
for
a
period
of
12
months
following
the
completion
of
the
forced
administration
of
AGB.
Verbindlichkeiten
ohne
festgelegte
Fälligkeit
wurden
über
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
nach
Ablauf
der
für
die
AGB
angeordneten
Zwangsverwaltung
gewährleistet.
DGT v2019
Liabilities
incurred
by
AGB
after
17
September
1996
were
secured
until
their
respective
maturity
date
or
maximum
of
12
months
following
the
completion
of
the
forced
administration
of
AGB
whichever
was
the
earlier.
Verbindlichkeiten,
die
der
AGB-Bank
nach
dem
17.
September
1996
entstanden,
wurden
bis
zum
betreffenden
Fälligkeitsdatum,
jedoch
höchstens
12
Monate
nach
Beendigung
der
Zwangsverwaltung
der
AGB
gewährleistet.
DGT v2019
Before
AGB
entered
into
forced
administration,
it
was
one
of
the
largest
banks
in
the
Czech
Republic.
Bevor
die
Zwangsverwaltung
angeordnet
wurde,
war
die
AGB
eine
der
größten
Banken
in
der
Tschechischen
Republik.
DGT v2019
After
the
imposition
of
forced
administration
on
17
September
1996,
two
separate
organisational
units,
AGB1
and
AGB2,
were
created
within
AGB.
Nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
am
17.
September
1996
wurden
innerhalb
der
AGB
zwei
getrennte
Organisationseinheiten,
die
AGB1
und
die
AGB2,
gebildet.
DGT v2019
In
this
way,
they
avoided
having
the
Gallery
placed
under
the
forced
administration
for
the
duration
of
the
war.
Auf
diese
Weise
vermieden
sie,
dass
die
Galerie
für
die
Dauer
des
Krieges
unter
Zwangsverwaltung
kam.
WikiMatrix v1
To
date,
the
CNB
has
shied
away
from
direct
intervention,
favouring
mergers
and
take-overs
to
resolve
problems
of
weak
banks,
but,
since
the
beginning
of
1996,
the
CNB
has
had
to
place
three
of
the
smaller
banks
under
forced
administration.
Bisher
hat
die
Tschechische
Nationalbank
Direktinvestitionen
gemieden
und
Fusionen
und
Übernahmen
vorgezogen,
um
die
Probleme
schwacher
Banken
zu
lösen,
doch
mußte
sie
seit
Anfang
1996
drei
der
kleineren
Banken
einer
Zwangsverwaltung
unterstellen.
EUbookshop v2
As
a
consequence,
IRB,
the
third
largest
bank
encountered
serious
liquidity
problems,
and
had
to
be
put
under
forced
administration
by
the
National
Bank
of
Slovakia
in
December.
Infolgedessen
geriet
die
drittgrößte
Bank,
die
IRB,
in
ernste
Liquidätsprobleme
und
mußte
von
der
Nationalbank
der
Slowakei
im
Dezember
unter
Zwangsverwaltung
gestellt
werden.
EUbookshop v2