Übersetzung für "For those reasons" in Deutsch

I voted in favour of Parliament's position for those reasons.
Aus diesen Gründen habe ich für den Standpunkt des Parlaments gestimmt.
Europarl v8

It is for those reasons that the Socialist Group will support Amendment No 11.
Aus diesen Gründen wird die Sozialistische Fraktion den Änderungsantrag Nr. 11 unterstützen.
Europarl v8

For those reasons we will not be supporting the report.
Aus diesen Gründen werden wir dem Bericht unsere Unterstützung versagen.
Europarl v8

For those reasons, I voted in favour of this report.
Aus diesen Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

It is for those reasons that I will be supporting the report.
Aus diesen Gründen werde ich den Bericht unterstützen.
Europarl v8

So for those reasons I voted against this report.
Aus diesen Gründen habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

I voted in favour of the report for those reasons.
Aus diesen Gründen habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

For those reasons therefore this agreement may be approved.
Aus allen diesen Gründen steht einer Zustimmung zu diesem Abkommen nichts im Wege.
Europarl v8

For those reasons, the Commission cannot accept Amendment No 1.
Aus diesen Gründen kann die Kommission den Änderungsantrag Nr. 1 nicht übernehmen.
Europarl v8

We signed the customs union for those reasons, despite all reservations.
Aus diesen Gründen haben wir, trotz aller Vorbehalte, die Zollunion unterzeichnet.
Europarl v8

But was it not precisely for those reasons that we did not agree with the outcome of the Conciliation Committee?
Aber haben wir genau aus den genannten Gründen dem Vermittlungsausschußergebnis nicht zugestimmt?
Europarl v8

For those reasons the Commission cannot accept that amendment.
Daher kann die Kommission den Änderungsantrag nicht annehmen.
Europarl v8

For all those reasons, we should now take alarm and mobilise.
Aus all diesen Gründen sollten wir jetzt Alarm schlagen und aufrütteln.
Europarl v8

For those reasons, the degree of support that exists in the Community for this proposal is strong.
Aus diesen Gründen erfreut sich dieser Vorschlag in der Gemeinschaft großer Unterstützung.
Europarl v8

It is for all those reasons that we must extend this report.
Aus all diesen Gründen müssen wir diesen Bericht fortführen.
Europarl v8

For those two reasons alone, it ought to be as high as possible in terms of expenditure.
Allein aus diesen beiden Gründen sollte er so hohe Ausgaben wie möglich vorsehen.
Europarl v8

For those two reasons, I am voting against.
Aus diesen beiden Gründen stimme ich dagegen.
Europarl v8

For all those reasons Mr Rübig's report has been most useful.
Aus all diesen Gründen war der Bericht unseres Kollegen Rübig sehr wertvoll.
Europarl v8

For those reasons the claim could not be accepted.
Aus diesen Gründen konnte dem Vorbringen nicht gefolgt werden.
DGT v2019

For all of those reasons the Commission decided to initiate the formal investigation procedure.
Aus all diesen Gründen beschloss die Kommission, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten.
DGT v2019

For those reasons, this Decision should be applicable for a limited period of time.
Aus diesen Gründen sollte die Geltungsdauer dieses Beschlusses begrenzt sein.
DGT v2019

However, for geographical reasons, those imports may take place via Germany.
Aus geografischen Gründen dürfen diese Einfuhren über Deutschland erfolgen.
DGT v2019

For those reasons, the Commission is not judge and party in its own cause.
Die Kommission ist daher nicht Richterin in eigener Sache.
TildeMODEL v2018

For those reasons, this option would not achieve the chosen policy objectives.
Mit dieser Option lassen sich die politischen Zielvorgaben somit nicht erreichen.
TildeMODEL v2018

For those reasons, the Court of Justice sets aside the judgment of the Court of First Instance.
Aus diesen Gründen hebt der Gerichtshof das Urteil des Gerichts auf.
TildeMODEL v2018