Übersetzung für "For the first" in Deutsch
We
have
now
managed
for
the
first
time
to
enshrine
this
in
a
UN
document.
Wir
haben
es
jetzt
geschafft,
das
erstmals
in
einem
UN-Dokument
zu
verankern.
Europarl v8
EUR
26
billion
has
been
programmed
for
the
first
three
years.
Für
die
ersten
drei
Jahre
sind
26
Mrd.
EUR
vorgesehen.
Europarl v8
For
the
first
time
in
eighteen
years
we
now
have
a
Labour
government
in
Britain.
Zum
ersten
Mal
seit
achtzehn
Jahren
gibt
es
in
Großbritannien
eine
Labour-Regierung.
Europarl v8
A
biological
rest
period
is,
for
the
first
time,
required
by
the
Senegalese
authorities.
Zum
ersten
Mal
wird
von
den
senegalesischen
Behörden
eine
biologische
Ruhezeit
gefordert.
Europarl v8
For
the
first
two
budget
years
ECU
30
million
have
been
allocated.
Für
die
beiden
ersten
Haushaltsjahre
sind
30
Mio.
ECU
vorgesehen.
Europarl v8
For
the
first
time,
information
policy
is
not
firmly
anchored
in
the
guidelines.
Zum
erstenmal
ist
in
den
Leitlinien
die
Informationspolitik
nicht
fest
verankert.
Europarl v8
For
the
first
time
in
history,
freedom
is
being
played
against
art.
Erstmals
in
der
Geschichte
wirkt
sich
die
Freiheit
zum
Nachteil
der
Kunst
aus.
Europarl v8
We
should
therefore
take
stock
of
the
situation
for
the
first
time
at
the
Employment
Summit
to
be
held
during
the
Portuguese
Presidency.
Beim
Beschäftigungsgipfel
unter
portugiesischer
Präsidentschaft
soll
deshalb
eine
erste
Bilanz
gezogen
werden.
Europarl v8
Access
to
economic
activities
for
the
first
year
of
residence
may
be
restricted
by
the
host
Member
State.
Der
Aufnahmemitgliedstaat
kann
den
Zugang
zur
Erwerbstätigkeit
im
ersten
Jahr
des
Aufenthalts
beschränken.
DGT v2019
Current
costs
for
2003
and
the
first
half
of
2004
support
the
projections.
Die
derzeitigen
Kosten
für
2003
und
das
erste
Halbjahr
2004
bestätigen
diese
Prognosen.
DGT v2019
The
tolerance
provided
for
in
the
first
subparagraph
shall
not
apply
to
the
payment
of
aid.’
Die
Toleranzmarge
gemäß
Unterabsatz
1
gilt
nicht
für
die
Zahlung
der
Beihilfen.“
DGT v2019
For
the
first
time,
the
handling
of
plant
protection
products
will
be
harmonised
at
European
level.
Zum
ersten
Mal
wird
die
Handhabung
von
Pflanzenschutzmitteln
auf
europäischer
Ebene
harmonisiert.
Europarl v8
I
was
elected
for
the
first
time
to
the
Portuguese
parliament
when
I
was
29
years
old.
Mit
29
Jahren
wurde
ich
das
erste
Mal
ins
portugiesische
Parlament
gewählt.
Europarl v8
For
the
first
milestone,
there
is
an
extra
cost
of
EUR
1
026
000.
Bei
diesem
ersten
Meilenstein
entstanden
1
026
000
EUR
an
zusätzlichen
Kosten.
Europarl v8
For
the
first
time,
the
European
Union
spoke
with
one
voice
through
Baroness
Ashton.
Zum
ersten
Mal
sprach
die
Europäische
Union
durch
Baroness
Ashton
mit
einer
Stimme.
Europarl v8
Soon
after
it
came
into
force,
we
are,
for
the
first
time,
proposing
a
revision
of
the
Treaty.
Schon
so
bald
nach
seinem
Inkrafttreten
schlagen
wir
die
erste
Vertragsänderung
vor.
Europarl v8
We
have
always
been
given
this
information
for
the
structural
funds,
but
this
year,
for
the
first
time,
we
have
not
received
it.
Wir
haben
die
in
den
Strukturfonds
immer
bekommen,
dieses
Jahr
erstmals
nicht.
Europarl v8
For
the
first
time,
treatments
and
diagnoses
of
patients
will
become
patentable.
Erstmals
würden
Therapien
und
Diagnosen
an
Menschen
patentierbar.
Europarl v8
And
it
would
not
be
for
the
first
time
either.
Es
wäre
übrigens
nicht
das
erste
Mal.
Europarl v8