Übersetzung für "For several reasons" in Deutsch

For several reasons, administrative burdens hit SMEs harder than bigger companies.
Aus verschiedenen Gründen treffen Verwaltungslasten KMU härter als größere Unternehmen.
Europarl v8

The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
Europarl v8

The year 2011 is an exceptional budgetary year, for several reasons.
Aus mehreren Gründen ist das Haushaltsjahr 2011 außergewöhnlich.
Europarl v8

That being said, we were unable to vote in favour of this report for several specific reasons.
Gleichwohl konnten wir aus verschiedenen spezifischen Gründen nicht für diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

This Parliament is deeply committed to those lines for several reasons.
Das Parlament fühlt sich diesen Haushaltslinien aus verschiedenen Gründen verpflichtet.
Europarl v8

I voted against this report for several reasons.
Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

This is an historic vote for several reasons.
Dies ist aus verschiedenen Gründen eine historische Abstimmung.
Europarl v8

I voted in favour of adopting the Grossetête report for several key reasons.
Ich habe aus mehreren Gründen für die Annahme des Grossetête-Berichts gestimmt.
Europarl v8

The Group of the European People's Party is presenting them once again for several reasons.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei bringt sie aus folgenden Gründen erneut vor:
Europarl v8

For several reasons, we are unable to vote in favour of this report.
Wir können diesen Bericht aus verschiedenen Gründen nicht unterstützen.
Europarl v8

We will, however, not support the Ceyhun report for several reasons.
Wir werden jedoch aus mehreren Gründen den Bericht Ceyhun nicht unterstützen.
Europarl v8

I have voted against the directive for several reasons.
Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen die Richtlinie gestimmt.
Europarl v8

This directive is important for several reasons.
Diese Richtlinie ist aus verschiedenen Gründen wichtig.
Europarl v8

The Commission has proposed a horizontal directive for several different reasons.
Die Kommission hat aus mehreren Gründen eine horizontale Richtlinie vorgeschlagen.
Europarl v8

The king cobra is quite remarkable for several reasons.
Die Königskobra ist aus mehreren Gründen bemerkenswert.
TED2020 v1

It was to be a pivotal election for several reasons.
Dies war aus verschiedenen Gründen eine Wahl mit Schlüsselcharakter.
Wikipedia v1.0

This is typically a small fraction of the genome for several reasons.
Dies ist aus verschiedenen Gründen meist nur ein kleiner Anteil des gesamten Genoms.
Wikipedia v1.0

I consider that very serious, for several reasons.
Ich nehme das aus mehreren Gründen sehr ernst.
Tatoeba v2021-03-10

This strikes me as wrongheaded for several reasons.
Dies erscheint mir aus mehreren Gründen fehlgeleitet.
News-Commentary v14

Divestment is indeed one answer, for several reasons.
Eine Antwort ist natürlich Desinvestition, und zwar aus mehreren Gründen.
News-Commentary v14

The euro is gaining ground for several reasons.
Der Euro erstarkt aus mehreren Gründen.
News-Commentary v14

How these transitions turn out will matter for several reasons.
Was bei diesen Phasen des Übergangs herauskommt, ist aus mehreren Gründen bedeutsam.
News-Commentary v14

This complementary proposal for a Community air traffic controller licence is important for several reasons.
Der ergänzende Vorschlag für eine gemeinschaftliche Fluglotsenzulassung ist aus mehreren Gründen von Bedeutung.
TildeMODEL v2018

This complementary proposal for a Community air-traffic controller licence is important for several reasons.
Der ergänzende Vorschlag für eine gemeinschaftliche Fluglotsenzulassung ist aus mehreren Gründen von Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The further development of daughter directives became increasingly difficult for several reasons.
Die Erarbeitung weiterer Einzelrichtlinien wurde aus verschiedenen Gründen immer schwieriger.
TildeMODEL v2018