Übersetzung für "For reasons of age" in Deutsch
To
sell
in
a
2000
totally
renovated
and
continuously
lovingly
maintained
country
house
for
reasons
of
age!
In
2000
total
saniertes
und
fortlaufend
liebevoll
instandgehaltenes
Landhaus
aus
Altersgründen
zu
verkaufen!
ParaCrawl v7.1
Well-kept
Tjeukemeer
for
reasons
of
age
for
sale.
Gepflegte
Tjeukemeer
aus
Altersgründen
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
This
very
well
maintained,
lovingly
maintained
house
is
for
sale
for
reasons
of
age.
Dieses
sehr
gepflegte,
liebevoll
instandgehaltene
Haus
ist
aus
Altersgründen
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
For
reasons
of
age,
the
gastronomy
has
been
reduced
in
recent
months.
Aus
Altersgründen
wurde
die
Gastronomie
in
den
letzten
Monaten
reduziert.
ParaCrawl v7.1
Van
Duursen
will
retire
from
the
Board
of
Directors
for
reasons
of
age.
Van
Duursen
scheidet
altershalber
aus
dem
Verwaltungsrat
aus.
ParaCrawl v7.1
For
reasons
of
age,
he
gave
Bellacura
in
our
hands
in
January
2009.
Im
Januar
2009
gab
er
Bellacura
aus
Altersgründen
in
unsere
Hände.
CCAligned v1
The
business
founder
Ulf
Noll
has
retired
from
powder
processing
for
reasons
of
age.
Der
Firmengründer
Ulf
Noll
zieht
sich
aus
Altersgründen
von
der
Lohnvermahlung
zurück.
ParaCrawl v7.1
Roland
Lacher
was
not
available
for
reelection
for
reasons
of
age.
Herr
Roland
Lacher
stand
aus
Altersgründen
für
eine
Neuwahl
nicht
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Until
2015
6,600
doctors
per
annum
are
expected
to
retire
for
reasons
of
age.
Bis
2015
scheiden
jährlich
6.600
Ärzte
altersbedingt
aus
dem
Erwerbsleben
aus.
ParaCrawl v7.1
For
reasons
of
age,
he
had
to
stop
training
shortly
after
his
94th
birthday.
Aus
Altersgründen
musste
er
dann
kurz
nach
seinem
94.
Geburtstag
sein
Training
beenden.
ParaCrawl v7.1
This
typical
Hungarian
village
house
is
for
sale
for
reasons
of
age.
Dieses
typisch
ungarische
Dorfhaus
steht
aus
Altersgründen
zum
Verkauf.
ParaCrawl v7.1
The
benefit
is
also
payable
to
survivors
and
at
retirement
for
reasons
of
age.
Die
Leistung
wird
auch
an
Hinterbliebene
und
bei
altersbedingtem
Eintritt
in
den
Ruhestand
gewährt.
EUbookshop v2
Persons
with
limited
mobility
due
to
their
physical
dimensions,
illness
or
for
reasons
of
old
age
Personen,
die
durch
ihre
Körpermaße,
Krankheit
oder
aus
Altersgründen
eingeschränkt
beweglich
sind,
ParaCrawl v7.1
In
the
coming
10
years
about
500.000
engineers
will
leave
the
German
labor
market
for
reasons
of
age.
In
den
kommenden
10
Jahren
werden
ca.
500.000
Ingenieure
aus
Altersgründen
den
deutschen
Arbeitsmarkt
verlassen.
ParaCrawl v7.1
He
succeeds
his
father,
Dr.
Karlheinz
Bauer,
who
has
resigned
his
mandate
for
reasons
of
age.
Er
folgt
auf
seinen
Vater
Dr.
Karlheinz
Bauer,
der
sein
Mandat
aus
Altersgründen
abgab.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Roland
Lacher
is
no
longer
available
for
re-election
for
reasons
of
age.
Herr
Roland
Lacher
steht
aus
Altersgründen
für
eine
erneute
Amtszeit
nicht
mehr
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
In
the
coming
years
a
number
of
European
neutron
sources
will
have
to
finish
operation
for
reasons
of
age.
In
den
kommenden
Jahren
werden
mehrere
europäische
Neutronenquellen
aus
Altersgründen
ihren
Betrieb
beenden
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
law
firm
is
dissolved
for
reasons
of
age.
Successor
of
lawyer
and
notary
Werner
Leipnitz
is:
Die
Kanzlei
ist
aus
Altergründen
aufgelöst.
Nachfolger
von
Herrn
Rechtsanwalt
und
Notar
Werner
Leipnitz
ist:
CCAligned v1
Only
one
question
did
they
answer
immediately:
Benedict
resigned,
apparently,
for
reasons
of
age.
Nur
eine
Frage
haben
sie
sofort
beantwortet:
Benedikt
trat
angeblich
aus
Altersgründen
zurück.
ParaCrawl v7.1
Peter
van
Duursen
retired
from
the
Board
of
Directors
for
reasons
of
age
as
of
the
date
of
the
General
Meeting.
Peter
van
Duursen
schied
mit
Datum
der
Generalversammlung
nach
Erreichen
der
Altersgrenze
aus
dem
Verwaltungsrat
aus.
ParaCrawl v7.1
We
are
always
talking
about
start-ups,
but
we
should
also
think
of
those
companies
that
close
for
reasons
of
age
or
various
other
reasons.
Wir
reden
immer
von
den
Start-Ups,
aber
wir
sollten
auch
an
jene
Betriebe
denken,
die
aus
Altersgründen
oder
verschiedenen
anderen
Gründen
geschlossen
werden.
Europarl v8
By
the
middle
of
the
century
–
unless
there
is
a
dramatic
turnaround
–
about
half
the
population
will
be
economically
inactive
for
reasons
of
age.
Falls
es
nicht
zu
einer
dramatischen
Trendwende
kommt,
wird
bis
Mitte
des
Jahrhunderts
etwa
die
Hälfte
der
Bevölkerung
aus
altersbedingten
Gründen
wirtschaftlich
inaktiv
sein.
News-Commentary v14