Übersetzung für "For my own sake" in Deutsch
I,
even
I,
am
he
who
blots
out
your
transgressions
for
my
own
sake;
and
I
will
not
remember
your
sins.
Ich,
ich
tilge
deine
Übertretungen
um
meinetwillen
und
gedenke
deiner
Sünden
nicht.
bible-uedin v1
I
give
the
Devil
benefit
of
law
for
my
own
safety's
sake.
Ich
verwehre
dem
Teufel
den
Schutz
der
Gesetze
nicht
um
meiner
Sicherheit
willen.
OpenSubtitles v2018
Not
for
the
benefit
of
the
Colonna
or
even
Della
Rovere,
but
for
my
own
sake.
Doch
nicht
zum
Wohle
der
Colonno
oder
della
Roveres,
sondern
meinetwillen.
OpenSubtitles v2018
For
my
own
sake...
to
be
tranquil.
Um
meinetwillen...
werde
ich
mich
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
You
think
I
rot
away
here
for
my
own
sake?
Glaubst
du,
ich
verkomme
hier
mir
zuliebe?
OpenSubtitles v2018
God,
I’m
not
asking
for
my
own
sake,
but
for
his
Blue
Jacket.
Ich
bitte
Dich
nicht
um
meinetwillen,
sondern
wegen
der
blauen
Jacke.
GlobalVoices v2018q4
God,
I'm
not
asking
for
my
own
sake,
but
for
his
Blue
Jacket.
Ich
bitte
Dich
nicht
um
meinetwillen,
sondern
wegen
der
blauen
Jacke.
ParaCrawl v7.1
Something
that
I
bring
about
solely
for
my
own
sake.
Etwas,
das
ich
lediglich
um
meiner
selbst
willen
vollbringe.
ParaCrawl v7.1
For
my
own
sake,
I
just
like
it
better
that
way.
Zu
meinem
Eigenschutz,
ich
mag
es
einfach
lieber
so.
ParaCrawl v7.1
I
want
to,
for
my
own
children's
sake,
I
want
to
be
able
to
say
the
crisis
will
strengthen
us.
Ich
möchte
meinen
Kindern
zuliebe
gerne
sagen
können,
dass
die
Krise
uns
stärken
wird.
OpenSubtitles v2018
But
because
I'm
told
that
I
have
been
arrested
-
and
I
am
under
arrest
-
it
forces
me
to
take
some
action,
and
to
do
so
for
my
own
sake.
Aber
ich
bin
dadurch,
daß
ich
angeblich
verhaftet
wurde
–
ich
bin
nämlich
verhaftet
–,
gezwungen
worden,
hier
einzugreifen,
und
zwar
um
meinetwillen.
Books v1
For
my
own
sake
and
for
the
sake
of
those
who
will
come
after
us,
I
think
that
I
can
be
trusted
to
tell
you
what
is
right
for
Corsica.
Sowohl
für
mich
als
auch
für
unsere
Nachfahren
meine
ich
mit
Fug
und
Recht
sa
gen
zu
können,
was
gut
für
Korsika
ist.
EUbookshop v2
"I,
even
I,
am
he
who
blots
out
your
transgressions,
for
my
own
sake,
and
remembers
your
sins
no
more.
Ich,
ich
bin
es,
der
deine
Verbrechen
auslöscht
um
meinetwillen,
und
deiner
Sünden
will
ich
nicht
gedenken.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand
it
is,
in
fact,
for
my
own
enjoyment's
sake,
because
I
love
building
cars.
Andererseits
ist
es,
in
der
Tat,
für
meinen
eigenen
Vergnügen-"s-Sake,
weil
ich
liebe,
Autos
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
I
forgive
others
sincerely
for
their
sake,
while
I
was
doing
it
for
my
own
sake
before.
Anderen
vergebe
ich
aufrichtig
um
ihrer
selbst
willen,
während
ich
es
vorher
für
mich
getan
hatte.
ParaCrawl v7.1
For
I
will
defend
this
city
to
save
it,
for
my
own
sake,
and
for
my
servant
David's
sake.
Denn
ich
will
diese
Stadt
beschirmen,
um
sie
zu
retten,
um
meinetwillen
und
um
meines
Knechtes
David
willen.
ParaCrawl v7.1
20:6
And
I
will
add
to
thy
days
fifteen
years;
and
I
will
deliver
thee
and
this
city
out
of
the
hand
of
the
king
of
Assyria;
and
I
will
defend
this
city
for
my
own
sake,
and
for
my
servant
David's
sake.
Siehe,
ich
will
dich
gesund
machen,
am
dritten
Tage
wirst
du
hinauf
in
das
Haus
des
HERRN
gehen,
20:6
und
ich
will
fünfzehn
Jahre
zu
deinem
Leben
tun
und
dich
und
diese
Stadt
erretten
von
dem
König
von
Assyrien
und
diese
Stadt
beschirmen
um
meinetwillen
und
um
meines
Knechtes
David
willen.
ParaCrawl v7.1
On
the
third
day
you
shall
go
up
to
the
house
of
the
LORD.
20,6
"I
will
add
fifteen
years
to
your
life,
and
I
will
deliver
you
and
this
city
from
the
hand
of
the
king
of
Assyria;
and
I
will
defend
this
city
for
My
own
sake
and
for
My
servant
David's
sake."'"
Siehe,
ich
will
dich
gesund
machen
-
am
dritten
Tage
wirst
du
hinauf
in
das
Haus
des
HERRN
gehen
-,
20,6
und
ich
will
fünfzehn
Jahre
zu
deinem
Leben
hinzutun
und
dich
und
diese
Stadt
erretten
vor
dem
König
von
Assyrien
und
diese
Stadt
beschirmen
um
meinetwillen
und
um
meines
Knechtes
David
willen.
ParaCrawl v7.1