Übersetzung für "Follows on from" in Deutsch
The
Czech
presidency
follows
on
from
a
very
dynamic
and
ambitious
French
presidency.
Die
tschechische
Präsidentschaft
folgt
auf
eine
sehr
dynamische
und
ehrgeizige
französische
Präsidentschaft.
Europarl v8
My
point
directly
follows
on
from
Mrs
Eriksson's.
Ich
knüpfe
direkt
an
Frau
Erikssons
Bemerkungen
an.
Europarl v8
My
question
follows
on
from
the
last
point
Mr
Seppänen
made.
Meine
Frage
schließt
sich
an
die
letzte
Äußerung
von
Herrn
Seppänen
an.
Europarl v8
This
follows
on
from
the
criteria
of
Copenhagen.
Das
ergibt
sich
aus
den
Kopenhagener
Kriterien.
Europarl v8
One
follows
on
from
what
the
last
speaker
said.
Einer
von
ihnen
schließt
an
das
an,
was
mein
Vorredner
sagte.
Europarl v8
It
follows
on
from
some
of
the
comments
and
questions
that
have
been
asked
already.
Sie
knüpft
an
einige
Äußerungen
und
Anfragen
an,
die
bereits
gestellt
wurden.
Europarl v8
The
city
of
Limburg
(Hessen)
follows
on
seamlessly
from
Diez.
Die
Stadt
Limburg
(Hessen)
schließt
sich
nahtlos
an
Diez
an.
Wikipedia v1.0
The
political
problem
follows
on
from
the
legal
one.
Das
politische
Problem
ergibt
sich
aus
dem
rechtlichen.
TildeMODEL v2018
This
conference
follows
on
from
an
expert
study
commissioned
in
2006.
Diese
Konferenz
geht
auf
eine
2006
in
Auftrag
gegebene
Expertenstudie
zurück.
TildeMODEL v2018
This
equally
follows
on
from
amendments
127
and
128.
Dies
geht
auch
aus
den
Änderungen
127
und
128
hervor.
TildeMODEL v2018
This
initiative
follows
on
directly
from
the
opinions
on
the
Fifth
Framework
Programme.
Diese
Initiative
knüpft
unmittelbar
an
die
Stellungnahmen
zum
"5.
Rahmenprogramm"
an.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
supporting
this
initiative,
which
follows
on
from
our
Brussels
initiative.
Die
Kommission
unterstützt
diese
Initiative,
die
aus
unserer
Brüsseler
Initiative
entstanden
ist.
TildeMODEL v2018
It
follows
on
from
the
final
level
of
HAVO,
VWO
and
(four-year)
MBO.
Der
berufsbildende
Hochschulunterricht
schließt
an
HAVO,
VWO
und
MBO
an.
EUbookshop v2