Übersetzung für "Follows on from" in Deutsch

The Czech presidency follows on from a very dynamic and ambitious French presidency.
Die tschechische Präsidentschaft folgt auf eine sehr dynamische und ehrgeizige französische Präsidentschaft.
Europarl v8

My point directly follows on from Mrs Eriksson's.
Ich knüpfe direkt an Frau Erikssons Bemerkungen an.
Europarl v8

My question follows on from the last point Mr Seppänen made.
Meine Frage schließt sich an die letzte Äußerung von Herrn Seppänen an.
Europarl v8

This follows on from the criteria of Copenhagen.
Das ergibt sich aus den Kopenhagener Kriterien.
Europarl v8

One follows on from what the last speaker said.
Einer von ihnen schließt an das an, was mein Vorredner sagte.
Europarl v8

It follows on from some of the comments and questions that have been asked already.
Sie knüpft an einige Äußerungen und Anfragen an, die bereits gestellt wurden.
Europarl v8

The city of Limburg (Hessen) follows on seamlessly from Diez.
Die Stadt Limburg (Hessen) schließt sich nahtlos an Diez an.
Wikipedia v1.0

The political problem follows on from the legal one.
Das politische Problem ergibt sich aus dem rechtlichen.
TildeMODEL v2018

This conference follows on from an expert study commissioned in 2006.
Diese Konferenz geht auf eine 2006 in Auftrag gegebene Expertenstudie zurück.
TildeMODEL v2018

This equally follows on from amendments 127 and 128.
Dies geht auch aus den Änderungen 127 und 128 hervor.
TildeMODEL v2018

This initiative follows on directly from the opinions on the Fifth Framework Programme.
Diese Initiative knüpft unmittelbar an die Stellungnahmen zum "5. Rahmenprogramm" an.
TildeMODEL v2018

The Commission is supporting this initiative, which follows on from our Brussels initiative.
Die Kommission unterstützt diese Initiative, die aus unserer Brüsseler Initiative entstanden ist.
TildeMODEL v2018

It follows on from the final level of HAVO, VWO and (four-year) MBO.
Der berufsbildende Hochschulun­terricht schließt an HAVO, VWO und MBO an.
EUbookshop v2