Übersetzung für "Follow-up steps" in Deutsch

To set up, follow these steps:
Zur Einrichtung führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:
ParaCrawl v7.1

To set up, follow the steps below:
Zur Einrichtung führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:
ParaCrawl v7.1

For a follow-up treatment all steps are executed.
Für eine Nachbehandlung werden alle Schritte durchgeführt.
EuroPat v2

Set up Follow these steps if you have an iPhone using iOS 10.
Wenn Sie ein iPhone mit iOS 10 verwenden, befolgen Sie diese Schritte.
ParaCrawl v7.1

We need to follow up on these steps by continuously strengthening the cooperation of rescue forces in neighbouring regions and countries, improving the qualifications and skills of civil protection experts, ensuring widespread use of information technologies and promoting training for, and simulation of, possible disasters.
Wir müssen diese Schritte weiterführen, indem wir die Zusammenarbeit der Rettungskräfte der Nachbarregionen und -länder kontinuierlich ausbauen, die Qualifikationen und Fertigkeiten der Katastrophenschutzexperten verbessern, die flächendeckende Nutzung der Informationstechnologien gewährleisten und die Ausbildung für und die Simulation von möglichen Katastrophen unterstützen.
Europarl v8

The Quartet will remain engaged with Israelis, Palestinians and all other parties — including through presence of its envoys on the ground — to ensure appropriate follow-up to the steps outlined above.
Das Quartett wird sein Engagement gegenüber den Israelis, den Palästinensern und allen anderen Parteien fortsetzen - einschließlich über die Präsenz seiner Abgesandten am Boden -, um sicherzustellen, dass angemessene Folgemaßnahmen auf die oben beschriebenen Schritte getroffen werden.
MultiUN v1

The Security Council requests the Secretary-General to examine the root causes of and the role played by UNMIS in connection with the violence between the parties in Abyei in May 2008 and consider what follow-up steps may be appropriate for UNMIS.”
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die tieferen Ursachen der im Mai 2008 zwischen den Parteien in Abyei ausgebrochenen Gewalt und die Rolle der UNMIS in diesem Zusammenhang zu untersuchen und zu prüfen, welche geeigneten Folgemaßnahmen die UNMIS treffen könnte.“
MultiUN v1

Moreover, the public administration and hospital systems have been further streamlined, although follow-up steps, such as the improvement of outpatient care, are still missing.
Außerdem wurden die Verwaltung und das Krankenhaussystem weiter verschlankt, wenngleich Folgemaßnahmen wie die Verbesserung der ambulanten Behandlung noch ausstehen.
TildeMODEL v2018

On the basis of the evaluation report, a white paper should be drawn up indicating follow-up and further steps and measures to be taken at European level.
Der Bewertungsbericht soll in ein Weißbuch münden, um das Follow-up sicherzustellen und weitere Schritte und Maßnahmen auf europäischer Ebene aufzuzeigen.
TildeMODEL v2018

The present Communication is based on the results of this consultation and proposes follow-up steps to overcome barriers to wide take-up to benefit society and the economy while incorporating appropriate privacy, health and environmental safeguards.
Die vorliegende Mitteilung beruht auf den Ergebnissen dieser Konsultation und enthält Vorschläge für Folgemaßnahmen, mit denen einerseits die Hindernisse, die einer breiten Einführung der Technik zum Nutzung der Gesellschaft und der Volkswirtschaft entgegenstehen, überwunden werden sollen und gleichzeitig geeignete Schutzvorkehrungen für die Privatsphäre, die Gesundheit und die Umwelt geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

The European Council of 23-24 March 2006 welcomed the EIB Group contribution and invited the relevant actors to take the necessary follow-up steps, taking into account the final agreement on the Financial Framework 2007 to 2013.
Der Europäische Rat begrüßte auf seiner Tagung vom 23./24. März 2006 den Beitrag der EIB-Gruppe und forderte die einschlägigen Akteure auf, unter Berücksichtigung der endgültigen Einigung auf den Finanzrahmen 2007—2013 entsprechende Maßnahmen einzuleiten.
DGT v2019

It proposes follow-up steps to overcome barriers to wide take-up to benefit society and the economy while incorporating appropriate privacy, health and environmental safeguards.
Die Mitteilung enthält Vorschläge für Folgemaßnahmen, mit denen einerseits die Hindernisse, die einer breiten Einführung der Technik zum Nutzen der Gesellschaft und der Volkswirtschaft entgegenstehen, überwunden werden sollen und gleichzeitig geeignete Schutzvorkehrungen für die Privatsphäre, die Gesundheit und die Umwelt geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

After the Commission will have put forward its proposals regarding the Budget Review under its own responsibility, the European Parliament will be part of any formal follow-up steps.
Nachdem die Kommission ihre Vorschläge zur Überprüfung des Haushalts in eigener Verantwortung vorgelegt haben wird, wird das Europäische Parlament an allen förmlichen Folgemaßnahmen beteiligt sein.
TildeMODEL v2018

In coordination with other members of the International Community, the EU will consider appropriate follow-up steps to deliberations in the UN Security Council, as well as measures to encourage a constructive attitude of the regional actors.
In Absprache mit anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft wird die EU geeignete Maßnahmen im Anschluss an die Beratungen des VN-Sicherheitsrats sowie Maßnahmen zur Förderung einer konstruktiven Haltung der Akteure in der Region erwägen.
TildeMODEL v2018

States did not engage with each other by providing support, help or criticism, no recommendations were issued or received and there was no commitment to take follow up steps to improve on the challenges identified.
Die Mitgliedstaaten gingen nicht durch gegenseitige Unterstützung, Hilfe oder Kritik aufeinander ein, es wurden keine Empfehlungen ausgesprochen oder entgegengenommen und keinerlei Verpflichtungen zur Ergreifung von Folgemaßnahmen eingegangen, um Verbesserungen hinsichtlich der ermittelten Probleme zu erzielen.
TildeMODEL v2018

Specific follow-up steps need to be provided for to ensure that the results of the assessment are adequately monitored.
Es muss bestimmte Folgemaßnahmen geben, um zu gewährleisten, dass die Ergebnisse der Bewertung entsprechend überwacht werden.
TildeMODEL v2018

The EFSA's role will notably be to supply scientific and technical information that will be helpful to Member States in deciding follow-up steps.
Die Aufgabe der EBLS wird vor allem darin bestehen, wissenschaftliche und technische Informationen zu liefern, anhand derer die Mitgliedstaaten konkrete Maßnahmen beschließen können.
TildeMODEL v2018

The European Parliament will be part of any formal follow-up steps, in accordance with the relevant procedures and in full respect of its established rights.
Das Europäische Parlament wird entsprechend den einschlägigen Verfahren und in voller Achtung seiner anerkannten Rechte an allen formellen Folgemaßnahmen beteiligt.
EUbookshop v2

The ESC calls therefore on the Commission to consult it in due time on the follow-up steps to the four pilot projects as well as to keep it informed on progress being made by the next group.
Der WSA fordert die Kommission daher auf, ihn rechtzeitig zu den Folgemaßnahmen zu den vier Pilotprojekten zu konsultieren und ihn auch über die von der nächsten Arbeitsgruppe erzielten Fortschritte auf dem laufenden zu halten.
TildeMODEL v2018