Übersetzung für "Follow-up steps" in Deutsch
To
set
up,
follow
these
steps:
Zur
Einrichtung
führen
Sie
bitte
die
folgenden
Schritte
aus:
ParaCrawl v7.1
To
set
up,
follow
the
steps
below:
Zur
Einrichtung
führen
Sie
bitte
die
folgenden
Schritte
aus:
ParaCrawl v7.1
For
a
follow-up
treatment
all
steps
are
executed.
Für
eine
Nachbehandlung
werden
alle
Schritte
durchgeführt.
EuroPat v2
Set
up
Follow
these
steps
if
you
have
an
iPhone
using
iOS
10.
Wenn
Sie
ein
iPhone
mit
iOS
10
verwenden,
befolgen
Sie
diese
Schritte.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
follow
up
on
these
steps
by
continuously
strengthening
the
cooperation
of
rescue
forces
in
neighbouring
regions
and
countries,
improving
the
qualifications
and
skills
of
civil
protection
experts,
ensuring
widespread
use
of
information
technologies
and
promoting
training
for,
and
simulation
of,
possible
disasters.
Wir
müssen
diese
Schritte
weiterführen,
indem
wir
die
Zusammenarbeit
der
Rettungskräfte
der
Nachbarregionen
und
-länder
kontinuierlich
ausbauen,
die
Qualifikationen
und
Fertigkeiten
der
Katastrophenschutzexperten
verbessern,
die
flächendeckende
Nutzung
der
Informationstechnologien
gewährleisten
und
die
Ausbildung
für
und
die
Simulation
von
möglichen
Katastrophen
unterstützen.
Europarl v8
The
Quartet
will
remain
engaged
with
Israelis,
Palestinians
and
all
other
parties
—
including
through
presence
of
its
envoys
on
the
ground
—
to
ensure
appropriate
follow-up
to
the
steps
outlined
above.
Das
Quartett
wird
sein
Engagement
gegenüber
den
Israelis,
den
Palästinensern
und
allen
anderen
Parteien
fortsetzen
-
einschließlich
über
die
Präsenz
seiner
Abgesandten
am
Boden
-,
um
sicherzustellen,
dass
angemessene
Folgemaßnahmen
auf
die
oben
beschriebenen
Schritte
getroffen
werden.
MultiUN v1
The
Security
Council
requests
the
Secretary-General
to
examine
the
root
causes
of
and
the
role
played
by
UNMIS
in
connection
with
the
violence
between
the
parties
in
Abyei
in
May
2008
and
consider
what
follow-up
steps
may
be
appropriate
for
UNMIS.”
Der
Sicherheitsrat
ersucht
den
Generalsekretär,
die
tieferen
Ursachen
der
im
Mai
2008
zwischen
den
Parteien
in
Abyei
ausgebrochenen
Gewalt
und
die
Rolle
der
UNMIS
in
diesem
Zusammenhang
zu
untersuchen
und
zu
prüfen,
welche
geeigneten
Folgemaßnahmen
die
UNMIS
treffen
könnte.“
MultiUN v1
Moreover,
the
public
administration
and
hospital
systems
have
been
further
streamlined,
although
follow-up
steps,
such
as
the
improvement
of
outpatient
care,
are
still
missing.
Außerdem
wurden
die
Verwaltung
und
das
Krankenhaussystem
weiter
verschlankt,
wenngleich
Folgemaßnahmen
wie
die
Verbesserung
der
ambulanten
Behandlung
noch
ausstehen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
evaluation
report,
a
white
paper
should
be
drawn
up
indicating
follow-up
and
further
steps
and
measures
to
be
taken
at
European
level.
Der
Bewertungsbericht
soll
in
ein
Weißbuch
münden,
um
das
Follow-up
sicherzustellen
und
weitere
Schritte
und
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
aufzuzeigen.
TildeMODEL v2018
The
present
Communication
is
based
on
the
results
of
this
consultation
and
proposes
follow-up
steps
to
overcome
barriers
to
wide
take-up
to
benefit
society
and
the
economy
while
incorporating
appropriate
privacy,
health
and
environmental
safeguards.
Die
vorliegende
Mitteilung
beruht
auf
den
Ergebnissen
dieser
Konsultation
und
enthält
Vorschläge
für
Folgemaßnahmen,
mit
denen
einerseits
die
Hindernisse,
die
einer
breiten
Einführung
der
Technik
zum
Nutzung
der
Gesellschaft
und
der
Volkswirtschaft
entgegenstehen,
überwunden
werden
sollen
und
gleichzeitig
geeignete
Schutzvorkehrungen
für
die
Privatsphäre,
die
Gesundheit
und
die
Umwelt
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
of
23-24
March
2006
welcomed
the
EIB
Group
contribution
and
invited
the
relevant
actors
to
take
the
necessary
follow-up
steps,
taking
into
account
the
final
agreement
on
the
Financial
Framework
2007
to
2013.
Der
Europäische
Rat
begrüßte
auf
seiner
Tagung
vom
23./24.
März
2006
den
Beitrag
der
EIB-Gruppe
und
forderte
die
einschlägigen
Akteure
auf,
unter
Berücksichtigung
der
endgültigen
Einigung
auf
den
Finanzrahmen
2007—2013
entsprechende
Maßnahmen
einzuleiten.
DGT v2019
It
proposes
follow-up
steps
to
overcome
barriers
to
wide
take-up
to
benefit
society
and
the
economy
while
incorporating
appropriate
privacy,
health
and
environmental
safeguards.
Die
Mitteilung
enthält
Vorschläge
für
Folgemaßnahmen,
mit
denen
einerseits
die
Hindernisse,
die
einer
breiten
Einführung
der
Technik
zum
Nutzen
der
Gesellschaft
und
der
Volkswirtschaft
entgegenstehen,
überwunden
werden
sollen
und
gleichzeitig
geeignete
Schutzvorkehrungen
für
die
Privatsphäre,
die
Gesundheit
und
die
Umwelt
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
After
the
Commission
will
have
put
forward
its
proposals
regarding
the
Budget
Review
under
its
own
responsibility,
the
European
Parliament
will
be
part
of
any
formal
follow-up
steps.
Nachdem
die
Kommission
ihre
Vorschläge
zur
Überprüfung
des
Haushalts
in
eigener
Verantwortung
vorgelegt
haben
wird,
wird
das
Europäische
Parlament
an
allen
förmlichen
Folgemaßnahmen
beteiligt
sein.
TildeMODEL v2018
In
coordination
with
other
members
of
the
International
Community,
the
EU
will
consider
appropriate
follow-up
steps
to
deliberations
in
the
UN
Security
Council,
as
well
as
measures
to
encourage
a
constructive
attitude
of
the
regional
actors.
In
Absprache
mit
anderen
Mitgliedern
der
internationalen
Gemeinschaft
wird
die
EU
geeignete
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
Beratungen
des
VN-Sicherheitsrats
sowie
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
konstruktiven
Haltung
der
Akteure
in
der
Region
erwägen.
TildeMODEL v2018
States
did
not
engage
with
each
other
by
providing
support,
help
or
criticism,
no
recommendations
were
issued
or
received
and
there
was
no
commitment
to
take
follow
up
steps
to
improve
on
the
challenges
identified.
Die
Mitgliedstaaten
gingen
nicht
durch
gegenseitige
Unterstützung,
Hilfe
oder
Kritik
aufeinander
ein,
es
wurden
keine
Empfehlungen
ausgesprochen
oder
entgegengenommen
und
keinerlei
Verpflichtungen
zur
Ergreifung
von
Folgemaßnahmen
eingegangen,
um
Verbesserungen
hinsichtlich
der
ermittelten
Probleme
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
Specific
follow-up
steps
need
to
be
provided
for
to
ensure
that
the
results
of
the
assessment
are
adequately
monitored.
Es
muss
bestimmte
Folgemaßnahmen
geben,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Ergebnisse
der
Bewertung
entsprechend
überwacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
EFSA's
role
will
notably
be
to
supply
scientific
and
technical
information
that
will
be
helpful
to
Member
States
in
deciding
follow-up
steps.
Die
Aufgabe
der
EBLS
wird
vor
allem
darin
bestehen,
wissenschaftliche
und
technische
Informationen
zu
liefern,
anhand
derer
die
Mitgliedstaaten
konkrete
Maßnahmen
beschließen
können.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
will
be
part
of
any
formal
follow-up
steps,
in
accordance
with
the
relevant
procedures
and
in
full
respect
of
its
established
rights.
Das
Europäische
Parlament
wird
entsprechend
den
einschlägigen
Verfahren
und
in
voller
Achtung
seiner
anerkannten
Rechte
an
allen
formellen
Folgemaßnahmen
beteiligt.
EUbookshop v2
The
ESC
calls
therefore
on
the
Commission
to
consult
it
in
due
time
on
the
follow-up
steps
to
the
four
pilot
projects
as
well
as
to
keep
it
informed
on
progress
being
made
by
the
next
group.
Der
WSA
fordert
die
Kommission
daher
auf,
ihn
rechtzeitig
zu
den
Folgemaßnahmen
zu
den
vier
Pilotprojekten
zu
konsultieren
und
ihn
auch
über
die
von
der
nächsten
Arbeitsgruppe
erzielten
Fortschritte
auf
dem
laufenden
zu
halten.
TildeMODEL v2018