Übersetzung für "Flinching" in Deutsch
Man,
my
trainer
says
I
be,
uh,
flinching
like
a
bitch
on
a
tightrope.
Mann,
mein
Trainer
sagt,
ich
zucke
zurück
wie
eine
Seiltänzerin.
OpenSubtitles v2018
You're
not
even
flinching
when
he...
Du
zuckst
nicht
einmal,
wenn
er...
OpenSubtitles v2018
Yeah,
everywhere
I
touch,
she's
just
flinching.
Egal,
wo
er
sie
berührt,
sie
zuckt
immer
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Can
you
look
Destiny
in
the
eye...
without
flinching?
Kannst
du
dem
Schicksal
ins
Auge
blicken,
ohne
zu
blinzeln?
OpenSubtitles v2018
And
she
lied
without
flinching.
Und
sie
log,
ohne
mit
einer
Wimper
zu
zucken.
OpenSubtitles v2018
To
his
work
without
flinching
the
accoucheur
comes,
An
sein
Werk
tritt
ohne
zu
zucken
der
Geburtshelfer,
ParaCrawl v7.1
She
met
his
gaze
without
flinching.
Sie
erwiderte
seinen
Blick,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken.
ParaCrawl v7.1
I
can
crush
your
skull
without
even
flinching.
Ich
kann
dir,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken,
einfach
mal
den
Schädel
zerquetschen.
OpenSubtitles v2018
One
or
the
other
shrub
landing
is
gone
without
flinching.
Die
eine
oder
andere
Strauchlandung
steckt
er
weg
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken.
ParaCrawl v7.1
Angels
carry
out
God’s
commands
without
flinching
or
hesitating.
Die
Engel
führen
die
Befehle
Gottes
aus,
ohne
zu
zucken
oder
zu
zögern.
ParaCrawl v7.1
Your
motion
might
lift
his
shoulders
a
little
bit
off
the
surface,
but
he
should
not
be
flinching.
Deine
Bewegung
hebt
seine
Schultern
vielleicht
etwas
an,
aber
er
sollte
nicht
zusammenzucken.
ParaCrawl v7.1
He
knew
he
hit
a
nerve
as
he
saw
her
flinching.
Er
wusste,
dass
er
einen
Nerv
getroffen
hatte,
als
er
sie
zusammenzucken
sah.
ParaCrawl v7.1
Peering
into
the
unknown
without
flinching
takes
a
strong
stomach.
Ins
Unbekannte
zu
spähen
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken,
braucht
einen
starken
Magen.
ParaCrawl v7.1
Being
in
that
lion's
den,
living
a
lie,
never
flinching,
I
couldn't
have
done
it.
In
der
Löwenhöhle
zu
sein,
eine
Lüge
zu
leben,
ohne
zu
blinzeln.
Das
hätte
ich
nicht
geschafft.
OpenSubtitles v2018