Übersetzung für "Fixing period" in Deutsch

2.What if the machine malfunctions or requires fixing after warranty period?
2.What wenn die Maschinenfunktionsstörungen oder erfordert Festlegung nach Garantiezeitraum?
ParaCrawl v7.1

Whereas, following the change in the dates of the marketing years in the cereals sector under Regulation (EEC) No 1579/86, the dates for the fixing and the period of applicability of the coefficients and of certain dates for notifications by Member States should be adjusted;
Infolge der mit der Verordnung (EWG) Nr. 1579/86 geänderten Daten für die Wirtschaftsjahre im Getreidesektor sind die Daten für die Festsetzung und den Anwendungszeitraum der Koeffizienten sowie bestimmte Daten für die Mitteilungen der Mitgliedstaaten anzupassen.
JRC-Acquis v3.0

In the case of births, when fixing the period between three and seven days for notification of events by the keeper as provided for in Article 7 (1) of Regulation (EC) No 1760/2000, Member States may use the date when the animal is tagged instead of the date of birth as the starting point for the period concerned, provided that no risk of confusion between those dates shall ensue in any record.
Im Falle von Geburten können die Mitgliedstaaten bei der Festlegung der Frist zwischen drei und sieben Tagen, innerhalb der der Halter gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 Mitteilung machen muss, anstelle des Geburtsdatums das Datum des Setzens der Ohrmarke als Beginn der Frist verwenden, sofern dadurch in den Aufzeichnungen keine Verwirrung zwischen diesen Daten entsteht.
JRC-Acquis v3.0

The methodology for fixing the reference period shall not vary during an operational programme except in duly justified situations.
Die Methode zur Festsetzung des Referenzzeitraums darf außer in begründeten Fällen während der Laufzeit eines operationellen Programms nicht verändert werden.
DGT v2019

The delegated act should notably establish rules for fixing the threshold values delimiting the field of survey, for establishing plans for the selection of holdings, for fixing the reference period for the standard outputs, for determining the general and principle types of farming and for determining the main groups of data on farm returns to be collected as well as the general rules to be followed in this respect.
Mit dem delegierten Rechtsakt sollten insbesondere Vorschriften für die Festsetzung der Schwellenwerte, die den Erfassungsbereich der Erhebung begrenzen, für die Erstellung von Plänen für die Auswahl von Betrieben, für die Festsetzung des Bezugszeitraums für den Standardoutput, für die Bestimmung der Klassen der allgemeinen betriebswirtschaftlichen Ausrichtungen und der Hauptausrichtungen und für die Festlegung der Hauptgruppen der zu sammelnden Daten in den Betriebsbögen sowie allgemeine Vorschriften für die Datensammlung festgelegt werden.
DGT v2019

To prevent misuse of the scheme, producer organisations should not be permitted in general to change the methodology for fixing the reference period within the duration of a programme.
Um einem Missbrauch der Regelung vorzubeugen, sollte den Erzeugerorganisationen nicht grundsätzlich gestattet werden, die Methode für die Festlegung des Referenzzeitraums während der Laufzeit eines Programms zu ändern.
DGT v2019

In cases where a Community trade mark application is deemed to be withdrawn, the Office shall send to the applicant or proprietor a communication fixing a period of three months from the date of that communication in which a request for conversion may be filed.”.
Für den Fall, dass die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als zurückgenommen gilt, teilt das Amt dies dem Anmelder oder Inhaber mit und setzt ihm dabei eine Frist von 3 Monaten nach dieser Mitteilung für die Einreichung eines Umwandlungsantrags.“.
TildeMODEL v2018

In cases where a Community trade mark application is deemed to be withdrawn, the Office shall send to the applicant a communication fixing a period of three months from the date of that communication in which a request for conversion may be filed.
Für den Fall, dass die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als zurückgenommen gilt, teilt das Amt dies dem Anmelder mit und setzt ihm dabei für die Einreichung eines Umwandlungsantrags eine Frist von drei Monaten nach dieser Mitteilung.
DGT v2019

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 19a, fixing the reference period for the standard output.
Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 19a delegierte Rechtsakte zur Festsetzung des Bezugszeitraums für den Standardoutput zu erlassen.
DGT v2019

In order to supplement or amend certain non-essential elements of Regulation (EC) No 1217/2009, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of amending Annex I with respect to Farm Accountancy Data Network (FADN) divisions per Member State, laying down the rules for fixing the threshold for the economic size of returning holdings and the rules for establishing the plan for the selection of returning holdings, fixing the reference period for the standard output, defining the general and principal types of farming, specifying the main groups of accountancy data to be collected and adopting general rules on the accountancy data to be included in the farm return.
Zur Ergänzung oder Änderung bestimmter nicht wesentlicher Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1217/2009 sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags delegierte Rechtsakte hinsichtlich der Änderung des Anhangs I in Bezug auf die nach Mitgliedstaaten aufgeschlüsselten Gebiete des Informationsnetzes landwirtschaftlicher Buchführungen (INLB), der Festlegung der Vorschriften zur Festsetzung der Schwelle der wirtschaftlichen Betriebsgröße der Buchführungsbetriebe und der Vorschriften zur Festlegung des Plans für die Auswahl der Buchführungsbetriebe, der Festsetzung des Bezugszeitraums für den Standardoutput, der Definition der Klassen der allgemeinen Ausrichtungen und der Hauptausrichtungen, der Festlegung der Hauptgruppen der zu erhebenden Buchführungsdaten sowie der Annahme allgemeiner Vorschriften über die in die Betriebsbögen aufzunehmenden Buchführungsdaten zu erlassen.
DGT v2019

A buyer may terminate the contract in a case of delay in delivery which is not in itself fundamental if the buyer gives notice fixing an additional period of time of reasonable length for performance and the seller does not perform within that period.
Ein Käufer kann im Fall einer verspäteten Lieferung, die nicht als solche als wesentlich anzusehen ist, den Vertrag beenden, wenn er dem Verkäufer in einer Mitteilung eine angemessene Nachfrist zur Erfüllung setzt und der Verkäufer nicht innerhalb dieser Frist erfüllt.
TildeMODEL v2018

A seller may terminate in a case of delay in performance which is not in itself fundamental if the seller gives a notice fixing an additional period of time of reasonable length for performance and the buyer does not perform within that period.
Der Verkäufer kann im Fall einer verspäteten Erfüllung, die nicht als solche als wesentlich anzusehen ist, den Vertrag beenden, wenn er dem Käufer in einer Mitteilung eine angemessene Nachfrist zur Erfüllung setzt und der Käufer nicht innerhalb dieser Frist erfüllt.
TildeMODEL v2018

The Protocol fixing, for the period 1 December 1996 to 30 November 1999, the fishing opportunities and the financial consideration provided for by the Agreement between the European Economic Community and the Government of Mauritius on fishing in Mauritian waters is hereby approved on behalf of the Community.
Das Protokoll zur Fesdegung der Fangmoglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung von Mauritius über die Fischerei vor der Küste von Mauritius für die Zeit vom 1. Dezember 1996 bis zum 30. November 1999 wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
EUbookshop v2

Whereas, as a result of these negotiations, a new Protocol fixing, for the period 1 December 1996 to 30 November 1999, the fishing opportunities and the financial consideration provided for by the said Agreement was initialled on 26 November 1996;
Im Anschluß an diese Verhandlungen wurde am 26. November 1996 ein neues Protokoll zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem genannten Abkommen für die Zeit vom 1. Dezember 1996 bis zum 30. November 1999 para phiert.
EUbookshop v2

By fixing a time period, which depends on the respective particular furnace data, after each zero passage of the current after which the trapezoidal flank of the desired arc voltage value given by the actual current value is no longer allowed to rise, the undesirable gap operation can also be prevented.
Durch Festlegung einer von den jeweiligen Ofendaten abhängigen Zeitspanne nach jedem Nulldurchgang des Stromes, ab der die vom Stromistwert vorgegebene Trapezflanke nicht mehr weiter ansteigen kann, kann auch der unerwünschte Lückbetrieb verhindert werden.
EuroPat v2

The Court pointed out in that regard that the reason for the fixing of a period within which the distiller had to pay the buying-in price to the producer was, as outlined in the eleventh recital in the preamble to Regulation No. 2499/82, to provide that the buying-in price guaranteed to the producer should be paid to him, as a general rule, within a period which would enable him to obtain a profit comparable to that which he would have obtained from a commercial sale.
Die Festsetzung einer Frist für die Zahlung des Ankaufspreises durch den Destillateur an den Erzeuger dient, wie es in der elften Begründungserwägung der Verordnung Nr. 2499/82 heißt, dem Zweck, daß der dem Erzeuger garantierte Mindestpreis diesem in der Regel innerhalb der Fristen gezahlt wird, die es ihm ermöglichen, einen Gewinn zu erzielen, der mit dem Gewinn bei einem Handelsverkauf vergleichbar ist.
EUbookshop v2

The fixing of a period within which the distiller had to pay the buying-in price to the producer was therefore designed to encourage the latter to offer for distillation wines which might adversely affect the high quality level of wines placed on the market.
Die Festsetzung einer Frist für die Zahlung des Ankaufspreises durch den Destillateur an den Erzeuger soll für letzteren demnach ein Anreiz sein, Weine zur Destillation anzubieten, die das hohe Qualitätsniveau der auf den Markt gebrachten Weine zu beeinträchtigen drohen.
EUbookshop v2