Übersetzung für "Fixed book prices" in Deutsch
I
think
that
fixed
book
prices
are
exactly
the
right
instrument
in
this
case.
Ich
meine,
die
Buchpreisbindung
stellt
gerade
dafür
ein
besonders
geeignetes
Instrument
dar.
Europarl v8
The
consumers
want
good
advice
and
a
wide
range
of
titles,
and
this
is
guaranteed
by
fixed
book
prices.
Die
Verbraucher
wollen
Beratungsqualität,
Titelvielfalt,
und
das
garantiert
die
Buchpreisbindung.
Europarl v8
It
limits
the
application
of
the
fixed
book
prices
to
Germany.
Er
beschränkt
die
Anwendung
der
Buchpreisbindung
auf
Deutschland.
TildeMODEL v2018
The
German
and
Austrian
publishers
have
now
accepted
the
Commission's
position
with
regard
to
the
application
of
fixed
book
prices.
Die
deutschen
und
österreichischen
Verleger
haben
die
Stellungnahme
der
Kommission
zur
Buchpreisbindung
akzeptiert.
TildeMODEL v2018
In
2000,
a
Federal
Law
on
Fixed
Book
Prices
was
implemented.
Im
Jahr
2000
wurde
ein
Bundesgesetz
zur
Buchpreisbindung
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
I
believe
these
small
bookshops
depend
very
strongly
on
this
issue
of
fixed
book
prices.
Ich
glaube,
diese
kleinen
Buchhandlungen
sind
sehr
stark
von
dieser
Frage
der
Buchpreisbindung
abhängig.
Europarl v8
But
then
we
need
national
fixed
book
prices
which
work.
Was
wir
aber
dann
brauchen,
ist
eine
nationale
Buchpreisbindung,
die
auch
funktioniert.
Europarl v8
How
should
import
rules
be
worded
so
that
national
fixed
book
prices
are
not
circumvented?
Wie
sollen
die
Regeln
über
den
Import
aussehen,
damit
die
nationale
Buchpreisbindung
nicht
unterlaufen
wird?
Europarl v8
On
this
basis,
the
fixed
book
prices
can
no
longer
be
imposed
on
direct
cross-border
sales
of
books
to
final
consumers.
Ausgehend
davon
kann
die
Buchpreisbindung
nicht
mehr
für
grenzüberschreitende
Direktverkäufe
an
Endabnehmer
vorgeschrieben
werden.
TildeMODEL v2018
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
say
that
my
opinion
differs
to
that
of
Karel
van
Miert
with
regard
to
fixed
book
prices.
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
sagen,
daß
ich
in
bezug
auf
die
Buchpreisbindung
anderer
Meinung
bin
als
Karel
van
Miert.
Europarl v8
The
issue
of
whether
a
report
on
the
issue
of
fixed
book
prices
has
been
drawn
up
yet
has
almost
become
a
bon
mot
in
legal
circles
in
Vienna.
In
Wien
ist
es
in
Anwaltskreisen
geradezu
zu
einem
Bonmot
geworden,
ob
man
schon
ein
Gutachten
zur
Frage
der
Buchpreisbindung
erstellt
habe.
Europarl v8
Commissioner,
you
did
not
manage
to
convince
me
that
fixed
book
prices
or
their
abolition
would
not
change
anything.
Herr
Kommissar,
Sie
konnten
mich
nicht
davon
überzeugen,
daß
die
Buchpreisbindung
oder
deren
Aufhebung
daran
nichts
ändern
würde.
Europarl v8
If
we
accept
that
the
development
of
the
Union
into
an
integrated
economic
power
requires
cultural
diversity
and
cultural
differences,
we
can
only
oppose
the
abolition
of
fixed
book
prices,
which
I
would
consider
to
be
a
declaration
of
the
cultural
failure
of
the
Union.
Wenn
man
anerkennt,
daß
das
Zusammenwachsen
der
Union
zu
einer
wirtschaftlichen
Macht
die
kulturelle
Vielfalt
und
Differenz
braucht,
kann
man
sich
nur
gegen
die
Aufhebung
der
Buchpreisbindung
aussprechen,
die
ich
für
eine
kulturelle
Bankrotterklärung
der
Union
halten
würde.
Europarl v8
First
of
all,
I
would
like
to
point
out
that
the
Commission
started
to
address
the
cross-border
system
of
fixed
book
prices
in
force
in
Germany
and
Austria
a
long
time
before
the
protest
made
by
the
Austrian
company
Libro
in
1996.
Zunächst
möchte
ich
darauf
verweisen,
daß
sich
die
Kommission
lange
vor
der
1996
eingereichten
Beschwerde
des
österreichischen
Unternehmens
Libro
mit
der
grenzüberschreitenden
deutsch-österreichischen
Buchpreisbindung
zu
befassen
begonnen
hat.
Europarl v8
I
should
therefore
like
to
urge
you,
Commissioner,
to
put
the
interests
of
large
undertakings
after
culture,
cultural
diversity
and
the
specialist
trade.
Make
your
decision
in
the
case
of
books
in
accordance
with
the
principles
of
French
law
and
allow
the
German
and
Austrian
book
trade
sufficient
time
to
adapt
fixed
book
prices
to
these
principles.
Ich
möchte
Sie
daher
auffordern,
Herr
Kommissar,
die
Interessen
der
Großunternehmen
zum
Vorteil
der
Kultur,
der
kulturellen
Vielfalt,
aber
auch
des
Fachhandels
hintanzustellen
und
Ihre
Entscheidungen
im
Falle
Libro
nach
den
Grundsätzen
des
französischen
Rechts
zu
treffen
und
dem
deutschen
und
österreichischen
Buchhandel
ausreichend
Zeit
einzuräumen,
um
die
Buchpreisbindung
diesen
Grundsätzen
anpassen
zu
können.
Europarl v8
This
is
why
in
a
large
number
of
countries,
including
the
Netherlands,
which
I
represent,
a
decision
has
been
made
in
favour
of
fixed
book
prices.
Darum
ist
in
zahlreichen
europäischen
Ländern,
auch
in
den
Niederlanden,
die
ich
vertrete,
die
Buchpreisbindung
eingeführt
worden.
Europarl v8
From
a
purely
legal
point
of
view,
Commissioner,
you
must
intervene
in
this
case,
in
the
case
of
cross-border
fixed
book
prices.
Rein
juristisch
betrachtet,
Herr
Kommissar,
müssen
Sie
in
diesem
Fall,
bei
der
grenzüberschreitenden
Buchpreisbindung,
eingreifen.
Europarl v8
It
can
also
be
a
sign
that
what
we
might
call,
on
the
basis
of
the
French
law,
'European'
fixed
book
prices
also
give
the
Nation
States
a
clear
hint
that
they
should
assume
responsibility
rather
than
giving
the
standard
response:
'that
is
being
decided
in
Brussels'
.
Es
kann
auch
ein
Signal
sein,
daß
die
-
nennen
wir
sie
in
Anlehnung
an
das
französische
Gesetz
mal
"europäische"
-
Buchpreisbindung
auch
ein
ganz
klarer
Hinweis
ist
für
die
Nationalstaaten,
hier
die
Verantwortung
zu
übernehmen
und
nicht
mit
der
üblichen
Floskel
zu
reagieren:
"Das
wird
eben
in
Brüssel
entschieden".
Europarl v8
Nevertheless,
some
months
later,
and
after
the
installation
of
the
new
Commission,
the
Directorate-General
for
Competition
is
once
again
pushing
the
Commission
to
act
against
cross-border
agreements
and
fixed
book
prices.
Trotzdem
unternimmt
die
Generaldirektion
Wettbewerb
einige
Monate
später
bei
der
neu
eingesetzten
Kommission
einen
erneuten
Vorstoß,
um
diese
dazu
zu
bewegen,
gegen
die
grenzüberschreitenden
Vereinbarungen
und
die
Buchpreisbindung
vorzugehen.
Europarl v8
This
is
why
we
hope
that
Parliament
will
confirm
its
position
of
November
1998
in
order
to
defend
cross-border
agreements
and
fixed
book
prices.
Deshalb
hoffen
wir,
daß
das
Europäische
Parlament
seinen
Standpunkt
vom
November
1998
bestätigt
und
die
grenzüberschreitende
Buchpreisbindung
verteidigt.
Europarl v8
For
me
personally,
cross-border
fixed
book
prices
would
represent
a
possible
answer
to
the
possible
question:
"What
exactly
is
a
European
cultural
policy?
Für
mich
persönlich
wäre
die
grenzüberschreitende
Buchpreisbindung
eine
mögliche
Antwort
auf
die
mögliche
Frage
gewesen:
"Was
ist
eigentlich
eine
europäische
Kulturpolitik?
Europarl v8
The
European
Parliament
reacted
strongly
by
adopting
virtually
unanimously,
on
20
November
1998,
a
resolution
which
defended
fixed
book
prices
and
which
called
on
the
Commission
to
bring
its
Community
policy
on
book
price
agreements
into
line
with
cultural
requirements.
Das
Europäische
Parlament
hatte
damals
rasch
reagiert
und
am
20.
November
1998
fast
einstimmig
eine
Entscheidung
angenommen,
mit
der
es
sich
für
die
Buchpreisbindung
einsetzte
und
die
Kommission
aufforderte,
ihre
Gemeinschaftspolitik
betreffend
die
Buchpreisbindung
den
kulturellen
Erfordernissen
anzupassen.
Europarl v8
In
order
to
take
account
of
technological
developments,
the
directive
on
e-commerce
should
also
include
the
requirements
indicated
by
the
various
national
laws
on
fixed
book
prices
to
prevent
this
system
from
being
circumvented.
Um
der
technologischen
Entwicklung
Rechnung
zu
tragen,
wäre
es
darüber
hinaus
angebracht,
die
Forderungen
der
verschiedenen
nationalen
Rechtsvorschriften
in
bezug
auf
die
Buchpreisbindung
in
die
Richtlinie
über
den
elektronischen
Handel
aufzunehmen,
um
zu
verhindern,
daß
diese
unterlaufen
wird.
Europarl v8