Übersetzung für "Fixed book prices" in Deutsch

I think that fixed book prices are exactly the right instrument in this case.
Ich meine, die Buchpreisbindung stellt gerade dafür ein besonders geeignetes Instrument dar.
Europarl v8

The consumers want good advice and a wide range of titles, and this is guaranteed by fixed book prices.
Die Verbraucher wollen Beratungsqualität, Titelvielfalt, und das garantiert die Buchpreisbindung.
Europarl v8

It limits the application of the fixed book prices to Germany.
Er beschränkt die Anwendung der Buchpreisbindung auf Deutschland.
TildeMODEL v2018

The German and Austrian publishers have now accepted the Commission's position with regard to the application of fixed book prices.
Die deutschen und österreichischen Verleger haben die Stellungnahme der Kommission zur Buchpreisbindung akzeptiert.
TildeMODEL v2018

In 2000, a Federal Law on Fixed Book Prices was implemented.
Im Jahr 2000 wurde ein Bundesgesetz zur Buchpreisbindung eingeführt.
ParaCrawl v7.1

I believe these small bookshops depend very strongly on this issue of fixed book prices.
Ich glaube, diese kleinen Buchhandlungen sind sehr stark von dieser Frage der Buchpreisbindung abhängig.
Europarl v8

But then we need national fixed book prices which work.
Was wir aber dann brauchen, ist eine nationale Buchpreisbindung, die auch funktioniert.
Europarl v8

How should import rules be worded so that national fixed book prices are not circumvented?
Wie sollen die Regeln über den Import aussehen, damit die nationale Buchpreisbindung nicht unterlaufen wird?
Europarl v8

On this basis, the fixed book prices can no longer be imposed on direct cross-border sales of books to final consumers.
Ausgehend davon kann die Buchpreisbindung nicht mehr für grenzüberschreitende Direktverkäufe an Endabnehmer vorgeschrieben werden.
TildeMODEL v2018

I should like to take this opportunity to say that my opinion differs to that of Karel van Miert with regard to fixed book prices.
Ich möchte bei dieser Gelegenheit sagen, daß ich in bezug auf die Buchpreisbindung anderer Meinung bin als Karel van Miert.
Europarl v8

The issue of whether a report on the issue of fixed book prices has been drawn up yet has almost become a bon mot in legal circles in Vienna.
In Wien ist es in Anwaltskreisen geradezu zu einem Bonmot geworden, ob man schon ein Gutachten zur Frage der Buchpreisbindung erstellt habe.
Europarl v8

Commissioner, you did not manage to convince me that fixed book prices or their abolition would not change anything.
Herr Kommissar, Sie konnten mich nicht davon überzeugen, daß die Buchpreisbindung oder deren Aufhebung daran nichts ändern würde.
Europarl v8

If we accept that the development of the Union into an integrated economic power requires cultural diversity and cultural differences, we can only oppose the abolition of fixed book prices, which I would consider to be a declaration of the cultural failure of the Union.
Wenn man anerkennt, daß das Zusammenwachsen der Union zu einer wirtschaftlichen Macht die kulturelle Vielfalt und Differenz braucht, kann man sich nur gegen die Aufhebung der Buchpreisbindung aussprechen, die ich für eine kulturelle Bankrotterklärung der Union halten würde.
Europarl v8

First of all, I would like to point out that the Commission started to address the cross-border system of fixed book prices in force in Germany and Austria a long time before the protest made by the Austrian company Libro in 1996.
Zunächst möchte ich darauf verweisen, daß sich die Kommission lange vor der 1996 eingereichten Beschwerde des österreichischen Unternehmens Libro mit der grenzüberschreitenden deutsch-österreichischen Buchpreisbindung zu befassen begonnen hat.
Europarl v8

I should therefore like to urge you, Commissioner, to put the interests of large undertakings after culture, cultural diversity and the specialist trade. Make your decision in the case of books in accordance with the principles of French law and allow the German and Austrian book trade sufficient time to adapt fixed book prices to these principles.
Ich möchte Sie daher auffordern, Herr Kommissar, die Interessen der Großunternehmen zum Vorteil der Kultur, der kulturellen Vielfalt, aber auch des Fachhandels hintanzustellen und Ihre Entscheidungen im Falle Libro nach den Grundsätzen des französischen Rechts zu treffen und dem deutschen und österreichischen Buchhandel ausreichend Zeit einzuräumen, um die Buchpreisbindung diesen Grundsätzen anpassen zu können.
Europarl v8

This is why in a large number of countries, including the Netherlands, which I represent, a decision has been made in favour of fixed book prices.
Darum ist in zahlreichen europäischen Ländern, auch in den Niederlanden, die ich vertrete, die Buchpreisbindung eingeführt worden.
Europarl v8

From a purely legal point of view, Commissioner, you must intervene in this case, in the case of cross-border fixed book prices.
Rein juristisch betrachtet, Herr Kommissar, müssen Sie in diesem Fall, bei der grenzüberschreitenden Buchpreisbindung, eingreifen.
Europarl v8

It can also be a sign that what we might call, on the basis of the French law, 'European' fixed book prices also give the Nation States a clear hint that they should assume responsibility rather than giving the standard response: 'that is being decided in Brussels' .
Es kann auch ein Signal sein, daß die - nennen wir sie in Anlehnung an das französische Gesetz mal "europäische" - Buchpreisbindung auch ein ganz klarer Hinweis ist für die Nationalstaaten, hier die Verantwortung zu übernehmen und nicht mit der üblichen Floskel zu reagieren: "Das wird eben in Brüssel entschieden".
Europarl v8

Nevertheless, some months later, and after the installation of the new Commission, the Directorate-General for Competition is once again pushing the Commission to act against cross-border agreements and fixed book prices.
Trotzdem unternimmt die Generaldirektion Wettbewerb einige Monate später bei der neu eingesetzten Kommission einen erneuten Vorstoß, um diese dazu zu bewegen, gegen die grenzüberschreitenden Vereinbarungen und die Buchpreisbindung vorzugehen.
Europarl v8

This is why we hope that Parliament will confirm its position of November 1998 in order to defend cross-border agreements and fixed book prices.
Deshalb hoffen wir, daß das Europäische Parlament seinen Standpunkt vom November 1998 bestätigt und die grenzüberschreitende Buchpreisbindung verteidigt.
Europarl v8

For me personally, cross-border fixed book prices would represent a possible answer to the possible question: "What exactly is a European cultural policy?
Für mich persönlich wäre die grenzüberschreitende Buchpreisbindung eine mögliche Antwort auf die mögliche Frage gewesen: "Was ist eigentlich eine europäische Kulturpolitik?
Europarl v8

The European Parliament reacted strongly by adopting virtually unanimously, on 20 November 1998, a resolution which defended fixed book prices and which called on the Commission to bring its Community policy on book price agreements into line with cultural requirements.
Das Europäische Parlament hatte damals rasch reagiert und am 20. November 1998 fast einstimmig eine Entscheidung angenommen, mit der es sich für die Buchpreisbindung einsetzte und die Kommission aufforderte, ihre Gemeinschaftspolitik betreffend die Buchpreisbindung den kulturellen Erfordernissen anzupassen.
Europarl v8

In order to take account of technological developments, the directive on e-commerce should also include the requirements indicated by the various national laws on fixed book prices to prevent this system from being circumvented.
Um der technologischen Entwicklung Rechnung zu tragen, wäre es darüber hinaus angebracht, die Forderungen der verschiedenen nationalen Rechtsvorschriften in bezug auf die Buchpreisbindung in die Richtlinie über den elektronischen Handel aufzunehmen, um zu verhindern, daß diese unterlaufen wird.
Europarl v8