Übersetzung für "Fits the purpose" in Deutsch

You should pay attention in any case that the pollen paper fits the purpose.
Achten sollte man in jedem Fall darauf, dass das Pollen Papier zum Zweck passt.
ParaCrawl v7.1

CBP will first determine if the reason for disclosing the PNR data to another Designated Authority fits within the stated purpose (see paragraph 29 herein).
Das CBP wird zunächst prüfen, ob die Offenlegung der PNR-Daten gegenüber einer anderen designierten Behörde dem erklärten Zweck dient (siehe Absatz 29).
DGT v2019

Contracts need to be awarded on value for money, which means achieving something that fits the purpose, fulfils user needs, and achieves a balance between quality and costs throughout its life.
Das bedeutet, dass ein Ergebnis erzielt werden soll, das den Anforderungen der Benutzer gerecht wird und bei dem Qualität und Kosten dauerhaft in einem akzeptablen Verhältnis stehen.
EUbookshop v2

Over the years, a number of test methods have been developed to ensure that the material fits to the desired purpose.
Im Laufe der Jahre wurde eine Reihe von Prüfmethoden entwickelt, um sicherzustellen, dass das Material den gewünschten Zweck erfüllt.
ParaCrawl v7.1

It fits the purpose if the pass-through elements are made as stamped and bent parts and have sockets that are engaged by the contacts of the connecting plug and of the internal coding plug.
Zweckmäßigerweise sind die Durchgangselemente als Stanzbiegeteile hergestellt und weisen Kontaktbuchsen zum Eingriff der Steckkontakte des Anschlusssteckers sowie des internen Codiersteckers auf.
EuroPat v2

It fits the purpose if the swivel joint is arranged on that side of the connector housing that faces the motor in such a way that, in relation to the front connector housing section, the rear connector housing section can be swiveled in the direction of the motor by up to 90 degrees or more.
Das Schwenkgelenk ist zweckmäßigerweise an der dem Motor zugewandten Seite des Steckkupplungsgehäuses derart angeordnet, dass das hintere Kupplungsgehäuseteil in Richtung des Motors gegenüber dem vorderen Kupplungsgehäuseteil um bis zu 90 Grad oder mehr schwenkbar ist.
EuroPat v2

A good service should have at least a few hundred so that you can find the look that suits your company along with a theme that fits the purpose of your newsletter.
Ein guter Dienst sollte mindestens ein paar Hundert verschiedene besitzen, so dass Sie das Aussehen, welches Ihr Unternehmen am Meisten repräsentiert und welches am ehesten zu dem Zeck Ihres Newsletters passt, finden.
ParaCrawl v7.1

For publishers Tonho France and Wilson Gorj, the value of the work fits the purpose of the Penalux to invest in Portuguese-language literature.
Für Verlage Tonho Frankreich und Wilson Gorj, der Wert der Arbeit passt den Zweck des Penalux, in portugiesischer Sprache Literatur zu investieren.
ParaCrawl v7.1

Since different people have different causes of this ‘the system cannot find the file specified’error, you can have a trial and error method to see which solution fits your purpose the best.
Da verschiedene Menschen verschiedene Ursachen für dieses ‚das System haben, kann die Datei nicht finden angegeben’ Error, Sie können einen Versuch und Irrtum-Methode haben, um zu sehen, welche Lösung Ihren Zweck am besten passt.
ParaCrawl v7.1

The pipe section having the wider diameter is fitted for the purposes of roof insulation.
Das Rohrstück mit dem weiteren Durchmesser wird im Rahmen der Dachdichtungsarbeiten angebracht.
EuroPat v2

Pressure vessels of nuclear plants are equipped with so-called pressure-vessel fittings for the purpose of receiving fuel assemblies.
Druckbehälter kerntechnischer Anlagen sind zur Aufnahme der Brennelemente mit den sogenannten Druckbehälter-Einbauten ausgestattet.
EuroPat v2

Our Processing activities fit the purpose for which Personal Data was gathered.
Unsere Verarbeitungsaktivitäten entsprechen dem Zweck, für den personenbezogene Daten erfasst wurden.
ParaCrawl v7.1

It fully guarantees that its contractual performance is fit for the specified purpose.
Er erbringt volle Gewähr für die Tauglichkeit der Leistung zu dem bestimmten Zweck.
ParaCrawl v7.1

Order accessories with your printed tarpaulins, fitting to the purpose.
Bestellen Sie zu Ihren bedruckten Planen gleich das passende Zubehör für Ihren Verwendungszweck.
ParaCrawl v7.1

Our Processing activities fit the purpose for which Personal Data was gathered .
Unsere Veredeler passen den Zweck, für die personenbezogenen Daten gesammelt wurden.
ParaCrawl v7.1

The customer bears the utility risk and the fitness for purpose risk.
Der Kunde trägt das Eignungs- und Verwendungsrisiko.
ParaCrawl v7.1

In general the quality of a product means that the product must fit the purpose.
Im Allgemeinen bedeutet die Qualität eines Erzeugnisses, dass es für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet ist.
EUbookshop v2

From Table 6 indicating the test results, various cationic polymers can fit the purpose of this invention.
Wie aus der Tabelle 6 ersichtlich ist, können verschiedene kationische Harze mit Erfolgtverwendet werden.
EuroPat v2

The rail 33 may be a flat rail, an angled rail, have a round profile, or be otherwise configured to fit the purpose.
Die Schiene 33 kann als Flachschiene, Winkelschiene, als Rundprofil oder anderweitig zweckentsprechend ausgebildet sein.
EuroPat v2

The stones 23 can consist of different rock materials, and be selected and assembled in a way fitting the purpose.
Die Steine 23 können aus unterschiedlichen Steinmaterialien bestehen und zielgerichtet ausgewählt und zusammengestellt sein.
EuroPat v2

The securitisation provision, now with proportional penalties for due diligence failures, is not perfect but it is fit for purpose - the purpose to rebuild confidence and repair the securitisation market.
Die Verbriefungsregelung - nun mit verhältnismäßigen Strafen für Sorgfaltsmängel - ist nicht perfekt, erfüllt aber ihren Zweck: den Zweck, Vertrauen wieder aufzubauen und den Verbriefungsmarkt wieder instand zu setzen.
Europarl v8

We will continue to argue for a European Union fit for the purposes of the future, not the past, and for a European Union which rests securely on the support of its peoples and not only the priorities of any elite.
Wir werden auch weiterhin für eine Europäische Union eintreten, die gerüstet sein wird, die Aufgaben der Zukunft, nicht die der Vergangenheit zu meistern, und wir werden für eine Europäische Union eintreten, die sicher auf der Unterstützung ihrer breiten Bevölkerung und nicht nur auf den Prioritäten einer Elite ruht.
Europarl v8

Given the limited number of methods of analysis, fully validated by a collaborative trial, especially for the determination of T-2 and HT-2 toxin, the uncertainty function approach, specifying the maximum acceptable uncertainty, may also be used to assess the suitability (the ‘fitness-for-purpose’) of the method of analysis to be used by the laboratory.
Aufgrund der beschränkten Anzahl durch einen Ringversuch vollständig validierter Analysemethoden, insbesondere zur Bestimmung von T-2- und HT-2-Toxin, kann die Unsicherheitsfunktion, mit der die größte annehmbare Unsicherheit festgelegt wird, auch zur Beurteilung der Eignung (der „Tauglichkeit“) der vom Labor zu verwendenden Analysemethode herangezogen werden.
DGT v2019

However, the Commission accepted the Convention's compromise of 50% of Member States and 60% of population, although, I have to say, the Commission still believes that a 50% and 55% formulation would fit the purpose of effective decision-making still better.
Die Kommission hat jedoch dem im Konvent erreichten Kompromiss zugestimmt, der eine doppelte Mehrheit mit 50 % der Mitgliedstaaten vorsieht, die 60 % der Gesamtbevölkerung repräsentieren, obgleich ich sagen muss, dass die Kommission unverändert der Meinung ist, dass die Gewichtung 50 % und 55 % für den Zweck wirksamer Entscheidungsverfahren noch besser geeignet wäre.
Europarl v8

Once again, this proposal fails to uphold the subsidiarity principle, which would accord the Member States the right to set out methods for calculation as they see fit for the purposes of salaries and counting working time.
Um es noch einmal zu sagen: Dieser Vorschlag wahrt nicht das Subsidiaritätsprinzip, das den Mitgliedstaaten das Recht einräumt, die Berechnungsmethoden zu definieren, die sie für die Ermittlung von Gehältern und Arbeitszeiten für geeignet halten.
Europarl v8

These indicate that the regulatory framework is fit for the purpose, if properly applied and when properly applied.
Aus ihnen geht hervor, dass der ordnungspolitische Rahmen, wenn er ordnungsgemäß angewendet wird, für seinen Zweck geeignet ist.
Europarl v8

These stocktaking results indicate that the regulatory framework is fit for the purpose, if and when it is properly applied.
Die Ergebnisse der Bestandsaufnahme zeigen, dass der Rechtsrahmen dem Zweck entspricht, wenn er denn ordnungsgemäß angewendet wird.
Europarl v8

All provisions set out in a law must effectively be fit for the purpose envisaged in that law.
Alle Verfügungen einer Rechtsvorschrift müssen wirksam an den Zweck angepasst sein, der mit dieser Vorschrift verfolgt wird.
TildeMODEL v2018

Conformity with the contract should be assessed by taking into account not only requirements which have actually been set in the contract - including in pre-contractual information which forms an integral part of the contract - but also certain objective requirements which constitute the standards normally expected for goods, in particular in terms of fitness for the purpose, packaging, installation instructions and normal qualities and performance capabilities.
Bei der Beurteilung der Vertragsmäßigkeit sollten nicht nur die tatsächlich im Vertrag festgelegten Anforderungen – einschließlich vorvertraglicher Informationen, die Bestandteil des Vertrags sind, – berücksichtigt werden, sondern auch bestimmte objektive Anforderungen, die Waren, insbesondere hinsichtlich ihrer Eignung für den vorgesehenen Zweck, der Verpackung, der Montage- bzw. Installierungsanleitung und der normalen Eigenschaften und Leistungsmerkmale, üblicherweise erfüllen sollten.
TildeMODEL v2018

To keep current regulation fit for purpose, the Commission will begin reviewing, from this year onwards, the entire body of legislation in selected policy fields through "fitness checks".
Damit die geltenden Vorschriften weiterhin ihren Zweck erfüllen, wird die Kommission ab diesem Jahr in ausgewählten Politikbereichen die Gesamtheit der Vorschriften „Eignungstests“ unterziehen.
TildeMODEL v2018

Given that the provisions of Regulation (EU) No 575/2013 mirrored those of the Basel standards, the solutions found to the shortcomings of the Basel rules are also fit for the purpose of addressing the corresponding shortcomings of the relevant provisions of that Regulation.
Da die Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 jene der Baseler Standards widerspiegeln, können die in den Basel-Vorschriften ausgemachten Lösungen zur Korrektur der Mängel auch zur Korrektur der entsprechenden Mängel in den einschlägigen Bestimmungen der genannten Verordnung herangezogen werden.
DGT v2019