Übersetzung für "Fiscal imbalances" in Deutsch

The number of countries with severe fiscal imbalances is particularly worrying .
Besorgniserregend ist vor allem die hohe Anzahl von Ländern mit erheblichen Haushaltsungleichgewichten .
ECB v1

However, there are still significant external and fiscal imbalances.
Es bestehen jedoch nach wie vor erhebliche außenwirtschaftliche und finanzielle Ungleichgewichte.
TildeMODEL v2018

At the same time, Member States and the European Commission must work together to reduce fiscal imbalances.
Gleichzeitig müssen die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission zusammenarbeiten, damit finanzielle Ungleichgewichte gemindert werden.
Europarl v8

That is why it is so much dependent on the correction of some fiscal imbalances.
Das ist der Grund, warum es so stark von der Korrektur einiger Haushaltsungleichgewichte abhängt.
Europarl v8

At present , countries with fiscal imbalances need to correct them in line with the requirements of the Stability and Growth Pact .
Derzeit müssen Länder mit Haushaltsungleichgewichten diese entsprechend den Anforderungen des Stabilitäts - und Wachstumspakts beseitigen .
ECB v1

It is now indispensable for Greece to take effective action to correct its severe fiscal imbalances .
Für Griechenland ist es nun unerlässlich , wirksame Maßnahmen zum Abbau seiner gravierenden Haushaltsungleichgewichte zu treffen .
ECB v1

Romania has continued to conduct a loose fiscal policy, which has contributed to macroeconomic and fiscal imbalances.
Rumänien hat weiter eine lockere Haushaltspolitik betrieben, was zu makroökonomischen und haushaltspolitischen Ungleichgewichten beigetragen hat.
DGT v2019

The Netherlands show that determined action can ensure a rapid and lasting correction of fiscal imbalances.
Die Niederlande zeigen, dass entschlossenes Handeln eine rasche und dauerhafte Korrektur von Haushaltsungleichgewichten sicherstellen kann.
TildeMODEL v2018

Romania has continued to conduct a loose fiscal policy, which has contributed to macro-economic and fiscal imbalances.
Rumänien hat weiter eine lockere Haushaltspolitik betrieben, was zu makroökonomischen und haushaltspolitischen Ungleichgewichten beigetragen hat.
TildeMODEL v2018

Despite a series of new measures, fiscal imbalances remain very high and government debt continued to increase.
Trotz einer Reihe neuer Maßnahmen bleiben die Haushaltsungleichgewichte hoch und die Staatsschulden steigen weiter an.
TildeMODEL v2018

For 2008 , countries with remaining fiscal imbalances are expected to pursue more ambitious than planned budgetary targets .
Für 2008 sind Länder mit verbleibenden Haushaltsungleichgewichten gehalten , ehrgeizigere Haushaltsziele als vorgesehen zu verfolgen .
ECB v1

Furthermore, in order to provide the right incentives for Member States to tackle fiscal imbalances, the functioning of the excessive deficit procedure could be improved by speeding up the individual procedures, in particular, with regard to Member States in repeated breach of the pact.
Ferner könnte das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit verbessert werden, um den Mitgliedstaaten die richtigen Anreize zu geben, um gegen ihre Haushaltsungleichgewichte vorzugehen, indem man die einzelnen Verfahren beschleunigt, insbesondere im Hinblick auf Mitgliedstaaten, die wiederholt gegen den Pakt verstoßen.
Europarl v8

In recent years, there has been insufficient convergence between Member States, and macro-economic and fiscal imbalances have remained and even become larger in the last decade.
In den letzten Jahren haben sich die Mitgliedstaaten wirtschaftlich nicht stark genug angenähert, und makroökonomische und steuerpolitische Ungleichgewichte blieben bestehen und sind in den letzten zehn Jahren sogar noch größer geworden.
Europarl v8

We will be able to prevent and adjust fiscal and economic imbalances, which is one of the best guarantees of economic growth and jobs.
Wir werden in der Lage sein, haushaltspolitische und wirtschaftliche Ungleichgewichte zu verhindern und zu korrigieren, und das ist eine der besten Garantien für Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze.
Europarl v8