Übersetzung für "Firstly mentioned" in Deutsch

Firstly, as already mentioned, there is human rights and freedom of opinion.
Erstens, wie schon erwähnt, die Menschenrechtsfrage, die Meinungsfreiheit.
Europarl v8

The town was firstly mentioned in the 9th century as Turella.
Das Dorf wurde im 9. Jahrhundert erstmals als Carisiacum erwähnt.
WikiMatrix v1

Medjugorje was firstly mentioned as a Catholic congregation in 1599.
Medjugorje wurde zunächst als katholische Gemeinde in 1599 erwähnt.
ParaCrawl v7.1

Crvenka was firstly mentioned in the 16th century, during Ottoman administration.
Erstmals erwähnt wurde Crvenka im 16. Jahrhundert, als es zum Osmanischen Reich gehörte.
WikiMatrix v1

Some influencing variables which can play a part in such considerations will thus firstly be mentioned.
Deshalb werden hier zunächst einige Einflussgrößen genannt, die bei derartigen Überlegungen eine Rolle spielen können.
ParaCrawl v7.1

Firstly, he mentioned that the change to the maximum guaranteed quantity is based on five seasons, with the worst and the best being ignored.
Erstens: Sie haben von fünf Jahrgängen gesprochen, die die Grundlage für die Änderungen der garantierten Höchstmengen bilden, wovon die schwächste und die beste einfach in den Wind geschlagen werden.
Europarl v8

I would refer the rapporteur to the start of Chapter 2, where we say that if the Community is to take action to maintain and increase the competitiveness of its pharmaceutical industry, it must take account of the particular aspects of the sector which Alan Donnelly and others have already mentioned, firstly because its products have an important part to play in the field of public health, and secondly because the cost of medicines has a direct impact on the social security budgets of the Member States.
Ich darf der Berichterstatterin vielleicht noch einmal zur Lektüre den Anfang unseres Kapitels 2 empfehlen, in dem wir gesagt haben: Wenngleich die Gemeinschaft bemüht sein muß, die Wettbewerbsfähigkeit ihrer pharmazeutischen Industrie zu erhalten und zu stärken, sind bei der Festlegung der Modalitäten für entsprechende Maßnahmen die Besonderheiten dieses Sektors zu berücksichtigen, auf die auch Alan Donnelly und andere hingewiesen haben - und zwar zum einen, weil dessen Erzeugnissen eine wesentliche Rolle auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit zukommt, zum anderen weil die Finanzierung des Arzneimittelverbrauchs unmittelbare Auswirkungen auf den Sozialversicherungshaushalt der Mitgliedstaaten hat.
Europarl v8

Mr Rapporteur, you firstly mentioned, as did a number of speakers - and particularly Mr Amadeo - the impact of the United Nations Conference on relations between the European Union and ACP countries.
Herr Berichterstatter, Sie haben in erster Linie, wie übrigens auch einige Redner - ich denke etwa an Herrn Amadeo -, die Auswirkungen der Konferenzen der Vereinten Nationen auf die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Ländern angesprochen.
Europarl v8

Mr President, firstly, the problem mentioned in the final part of the honourable Member' s question was that there are many former military personnel who are unemployed, both in the applicant countries and the other third countries close to the EU.
Herr Präsident, zunächst sprach der Herr Abgeordnete im letzten Teil der Frage an, daß viele ehemalige Soldaten sowohl in den Bewerberländern als auch in anderen Drittländern in der Nähe der EU arbeitslos sind.
Europarl v8

Firstly, as mentioned earlier, the Commission has been very active in helping to drive forward the SEPA migration process, in particular, by putting pressure on public authorities to be early adopters.
Erstens hat, wie bereits erwähnt, die Kommission sehr aktive Hilfe geleistet, um den Prozess der SEPA-Umstellung voranzutreiben, vor allem dadurch, dass sie Druck auf die öffentlichen Stellen ausgeübt hat, das System frühzeitig einzuführen.
Europarl v8

Firstly, as was mentioned earlier, there is the question of the participation of MEPs in the conference at all.
Da ist, wie bereits erwähnt, zunächst einmal die Frage, ob überhaupt Abgeordnete des Europäischen Parlaments an der Konferenz teilnehmen werden.
Europarl v8

This week, the FAO has written to this House to say that, firstly, we were mentioned seven times in the Commission’s proposal, about which it itself was not consulted even once.
Die FAO hat diese Woche ein Schreiben an unser Parlament gerichtet und darin mitgeteilt, dass sie siebenmal im Vorschlag der Europäischen Kommission genannt worden ist, selbst jedoch nicht einmal konsultiert wurde.
Europarl v8

Mr Pîrvulescu firstly mentioned Civil Society Day, which had been held on 18 March and during which the questions raised in the Action Plan for Europe had been raised.
Cristian PÎRVULESCU verweist zunächst auf den Tag der Zivilgesellschaft am 18. März, an dem Fragen erörtert wurden, die Gegenstand des von den Teilnehmern begrüßten Aktionsplans für Europa seien.
TildeMODEL v2018

Mr Sepi (GR II-IT) mentioned firstly the place of participatory democracy in the draft European Constitution drawn up by the Convention.
Herr SEPI (GR II – IT) verweist als Erstes auf den Stellenwert der partizipativen Demokratie in dem vom Konvent verfassten Entwurf der europäischen Verfassung.
TildeMODEL v2018

Firstly, as mentioned in recital 70 above, the Commission agreed following a hearing held on 26 June 2012 with the same parties to range the diameter and length in order to take into account the impact of the physical characteristics on prices.
Zunächst ist diesbezüglich darauf hinzuweisen, dass, wie bereits in Erwägungsgrund 70 erwähnt, die Kommission sich im Anschluss an die Anhörung vom 26. Juni 2012 mit denselben Parteien einverstanden erklärte, Durchmesser und Länge in Spannen einzuteilen, um den Auswirkungen der materiellen Eigenschaften auf die Preise Rechnung zu tragen.
DGT v2019

The grounds for refusal listed are firstly those mentioned in Article 2(b) of the European Mutual Assistance Convention (sovereignty, security, public order or other essential interests), secondly those mentioned in Article 5 of that Convention, Article 51 of the Schengen Implementation Convention and Article 5(5) of the draft Protocol (dual criminality and consistency with national law in relation to search and seizure).
Die aufgeführten Verweigerungsgründe sind zum einen die nach Artikel 2 Buchstabe b des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen (Souveränität, Sicherheit, öffentliche Ordnung (ordre public) oder andere grundlegende Interessen) und zum anderen die nach Artikel 5 dieses Übereinkommens, nach Artikel 51 des Schengener Durchführungsübereinkommens und nach Artikel 5 Absatz 5 des Protokollentwurfs (beiderseitige Strafbarkeit und Vereinbarkeit mit dem nationalen Recht im Hinblick auf die Durchsuchung oder Beschlagnahme).
TildeMODEL v2018

The president George Dassis firstly mentioned the photo exhibition recently held by the EESC to commemorate the Marcinelle mining accident in 1956.
Präsident Dassis geht zunächst auf die Fotoausstellung ein, die kürzlich im EWSA organisiert wurde, um des Grubenunglücks von Marcinelle im Jahr 1956 zu gedenken.
TildeMODEL v2018

The village firstly was mentioned in 1590 in the Ottoman tax-lists (Defters) as Kernja, a settlement near Sombor.
Das Dorf wurde erstmals im Jahr 1590 in den osmanischen Steuerlisten (Defters) als Kernja, eine Siedlung in der Nähe von Sombor, erwähnt.
WikiMatrix v1

Firstly, he mentioned the possibility of the Community institutions' participation in the planned Hanover event.
Erstens haben Sie die Möglich keit einer Beteiligung der Institutionen der Gemeinschaft an der geplanten Weltausstellung in Hannover erwähnt.
EUbookshop v2