Übersetzung für "First-hand impression" in Deutsch
The
video
gives
you
first
hand
impression
of
these
meetings.
Das
Video
vermittelt
einen
Eindruck
von
diesen
Treffen.
ParaCrawl v7.1
Gain
a
first-hand
impression
of
our
labour
ward.
Machen
Sie
sich
ein
eigenes
Bild
von
unserer
Notfallstation.
ParaCrawl v7.1
In
the
Barn
from
Damshausen,
visitors
can
get
a
first-hand
impression
of
such
a
wagon.
In
der
Scheune
aus
Damshausen
bekommt
man
einen
Eindruck
von
einem
solchen
Eisenbahnwagen.
ParaCrawl v7.1
Would
you
like
to
get
a
first
hand
impression
of
our
expertise?
Sie
möchten
sich
gerne
persönlich
von
unserer
Kompetenz
überzeugen?
CCAligned v1
Get
a
first-hand
impression
of
the
quality
of
our
services.
Überzeugen
Sie
sich
aus
erster
Hand
von
der
Qualität
unserer
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Gain
a
first-hand
impression
of
our
emergency
unit.
Machen
Sie
sich
ein
eigenes
Bild
von
unserer
Notfallstation.
ParaCrawl v7.1
Get
a
first-hand
impression
and
take
a
peek
behind
the
scenes.
Machen
Sie
sich
einen
ersten
Eindruck
von
uns
und
werfen
Sie
einen
Blick
hinter
die
Kulissen.
CCAligned v1
Afterwards
everybody
had
the
opportunity
to
gain
a
first-hand
impression
of
the
products
on
display
and
receive
expert
advice.
Anschließend
besichtigten
die
Anwesenden
das
ausgestellte
Produktangebot
und
ließen
sich
von
den
Fachleuten
beraten.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
get
a
first-hand
impression
of
the
humanitarian
situation
in
the
country
through
discussions
with
our
partners
-
the
UN,
Red
Cross
and
NGOs,
the
US-led
Office
for
Reconstruction
and
Humanitarian
Aid
(ORHA)
-
and
Member
States,
and
through
project
visits.
Ich
wollte
mir
durch
die
Gespräche
mit
unseren
Partnern
-
der
UNO,
dem
Roten
Kreuz
und
NRO
sowie
dem
unter
amerikanischer
Leitung
stehenden
Office
for
Reconstruction
and
Humanitarian
Aid
(ORHA)
-
und
den
Mitgliedstaaten
sowie
durch
Besuche
bei
den
einzelnen
Projekten
selbst
einen
Eindruck
über
die
humanitäre
Lage
im
Land
verschaffen.
Europarl v8
The
visit
will
allow
him
to
get
a
first-hand
impression
of
the
situation
and
discuss
the
significant
issues
with
all
relevant
parties,
and
he
will
again
be
seeking
to
impress
and
reinforce
the
views
of
the
Commission
and
indeed
this
House
which
have
already
been
transmitted
to
all
parties
in
Sri
Lanka.
Der
Besuch
wird
ihm
Eindrücke
aus
erster
Hand
von
der
Situation
vermitteln,
und
er
wird
die
entscheidenden
Fragen
mit
allen
relevanten
Parteien
diskutieren
und
erneut
versuchen,
die
Auffassungen
der
Kommission
–
und
selbstverständlich
auch
dieses
Hauses
–
darzulegen
und
zu
bekräftigen,
die
bereits
an
alle
Parteien
in
Sri
Lanka
übermittelt
wurden.
Europarl v8
Commissioner
Michel
travelled
to
the
most
affected
areas
from
1
to
7
January
to
gather
a
first-hand
impression
and
gauge
needs
for
relief
and
rehabilitation.
Kommissar
Michel
war
vom
1.
bis
7. Januar
in
den
am
stärksten
betroffenen
Regionen,
um
sich
selbst
ein
Bild
über
die
Lage
und
die
benötigten
Hilfs-
und
Rehabilitationsmaßnahmen
zu
machen.
Europarl v8
If
necessary,
missions
will
be
sent
out
to
get
a
first-hand
impression
of
the
situation
on
the
ground.
Falls
es
notwendig
ist,
werden
Missionen
unternommen
werden,
um
sich
an
Ort
und
Stelle
ein
direktes
Bild
von
der
Situation
zu
machen.
Europarl v8
The
partici-
pants
of
the
IoPP
meeting
were
able
to
gain
insight
into
Schreiner
MediPharm’s
diverse
solutions
and
received
a
first-hand
impression
of
the
high
quality
standards
of
the
company’s
pharmaceutical
label
production
facility.
Die
Teilnehmer
des
IoPP-
Meetings
hatten
so
die
Möglichkeit,
einen
Ein-
blick
in
die
vielfältigen
Lösungen
von
Schreiner
MediPharm
zu
erhalten
und
sich
vor
Ort
von
den
hohen
Qualitätsstandards
der
Pharma
etiketten-Produktion
zu
überzeugen.
ParaCrawl v7.1
Only
recently,
Foreign
Minister
Gabriel
travelled
to
Mogadishu
and
Baidoa
to
get
a
first?hand
impression
of
developments
there.
Erst
kürzlich
reiste
Außenminister
Gabriel
selbst
nach
Mogadischu
und
Baidoa,
um
sich
ein
Bild
der
aktuellen
Situation
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
Video
conversations
can
be
used
in
the
classroom
to
speak
with
practitioners
about
their
professional
experiences
as
well,
which
allows
children
and
teens
to
get
a
first-hand
impression
of
what
it
is
like
to
work
in
a
certain
profession.
Video-Gespräche
können
im
Unterricht
auch
dafür
eingesetzt
werden,
um
mit
Praktikerinnen
und
Praktikern
über
ihre
beruflichen
Erfahrungen
zu
sprechen
und
so
einen
unmittelbaren
Eindruck
von
einem
Beruf
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
During
the
exchange,
participants
can
get
a
first-hand
impression
of
the
US
and
gain
intercultural
experiences.
Die
Teilnehmer
können
sich
während
ihres
Aufenthalts
ein
persönliches
Bild
von
den
USA
machen
und
interkulturelle
Erfahrungen
sammeln.
ParaCrawl v7.1
Dr
Ackermann,
Head
of
the
Federal
Foreign
Office's
Directorate
General
3,
responsible
for
Africa,
travelled
to
Ethiopia
and
Eritrea
on
17
and
18
September
to
pledge
Germany's
support
for
the
ongoing
peace
process
and
to
gain
a
first
hand
impression
of
Abiy's
reforms.
Dr.
Philipp
Ackermann,
Direktor
der
für
Afrika
zuständigen
Abteilung
3
im
Auswärtigen
Amt,
reiste
am
17.
und
18.
September
nach
Äthiopien
und
Eritrea,
um
Deutschlands
Unterstützung
für
den
weiteren
Friedensprozess
zuzusichern
und
sich
selbst
ein
Bild
von
Abiys
Reformen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
We
wanted
to
get
a
first-hand
impression
of
the
people
in
the
refugee
camps
and
their
situation
and
to
make
the
ICOR
known.
Wir
wollten
uns
ein
eigenes
Bild
von
den
Menschen
in
den
Flüchtlingslagern
und
ihrer
Lebenslage
machen
und
die
ICOR
bekannt
machen.
ParaCrawl v7.1
The
German
Minister
of
State
was
especially
keen
to
gain
a
first-hand
impression
of
the
economic
and
social
situation
in
Spain
during
his
visit.
Besonderen
Wert
legte
der
deutsche
Staatsminister
bei
seinem
Besuch
darauf,
sich
ein
eigenes
Bild
von
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
He
will
also
visit
the
German
component
of
the
UNIFIL
naval
unit
in
order
to
gain
a
first
hand
impression
of
the
unit’s
work
and
cooperation
with
the
Lebanese
Navy.
Außerdem
wird
Bundesminister
Westerwelle
das
deutsche
Kontingent
des
UNIFIL-Marineverbandes
besuchen,
um
sich
vor
Ort
einen
Eindruck
von
der
Arbeit
des
Verbandes
und
seiner
Kooperation
mit
der
libanesischen
Marine
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
a
delegation
of
high
ranking
representatives
of
the
Upper
Austrian
Economic
Chamber
and
business
journalists
from
leading
Austrian
media
visited
the
Frauscher
offices
in
Melbourne
on
11
February
in
order
to
get
a
first-hand
impression
of
the
potential
which
Australia
offers
as
a
business
location
as
well
as
an
export
market.
Am
11.
Februar
besuchte
daher
eine
Delegation
aus
Funktionären
der
Wirtschaftskammer
Oberösterreich
(WKOÖ)
und
Pressevertretern
führender
österreichischer
Medien
das
Frauscher-Büro
in
Melbourne,
um
sich
aus
erster
Hand
einen
Eindruck
des
Potenzials
zu
machen,
das
Australien
als
Wirtschaftsstandort
und
Exportmarkt
bietet.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
enjoy
Acre's
past,
one
needs
to
walk
the
Old
City's
alleyways,
rub
shoulders
with
the
local
population,
use
the
city's
existing
infrastructure,
listen
to
the
voices,
smell
the
street
and
its
fragrances,
see
its
colors
and
get
a
first-hand
impression
of
the
city's
day-to-day
atmosphere.
Um
bei
einem
Besuch
in
Akko
die
Vergangenheit
der
Stadt
zu
genießen,
muss
man
durch
die
Gassen
der
Altstadt
gehen,
sich
mit
der
örtlichen
Bevölkerung
reiben,
die
in
der
Stadt
vorhandene
Infrastruktur
benutzen,
die
Klänge
hören,
die
Straße
und
deren
Düfte
riechen,
die
Farben
sehen
und
die
Alltagsatmosphäre
unmittelbar
erspüren.
ParaCrawl v7.1
In
the
afternoon
Foreign
Minister
Steinmeier
travelled
to
Odessa
for
further
talks,
to
gain
a
first-hand
impression
of
the
situation
on
the
ground.
Am
Nachmittag
reiste
Außenminister
Steinmeier
zu
weiteren
Gesprächen
nach
Odessa,
um
sich
ein
Bild
der
Lage
vor
Ort
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Of
course
you
can
visit
us
at
our
showroom
and
get
a
first
hand
impression
of
our
mirror
range.
Natürlich
können
Sie
uns
in
unserem
Showroom
besuchen
und
sich
einen
ersten
persönlichen
Eindruck
von
unserem
Spiegel-Sortiment
machen.
ParaCrawl v7.1
DLR
has
opened
its
doors
at
its
site
Oberpfaffenhofen
to
the
interested
public
who
took
the
opportunity
to
get
a
first-hand
impression
of
current
projects
and
frontier-line
research
activities.
Das
DLR
gab
am
Standort
Oberpfaffenhofen
der
interessierten
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit,
die
acht
Institute
und
Einrichtungen
auf
dem
DLR-Gelände
zu
besichtigen.
ParaCrawl v7.1