Übersetzung für "First-hand impression" in Deutsch

The video gives you first hand impression of these meetings.
Das Video vermittelt einen Eindruck von diesen Treffen.
ParaCrawl v7.1

Gain a first-hand impression of our labour ward.
Machen Sie sich ein eigenes Bild von unserer Notfallstation.
ParaCrawl v7.1

In the Barn from Damshausen, visitors can get a first-hand impression of such a wagon.
In der Scheune aus Damshausen bekommt man einen Eindruck von einem solchen Eisenbahnwagen.
ParaCrawl v7.1

Would you like to get a first hand impression of our expertise?
Sie möchten sich gerne persönlich von unserer Kompetenz überzeugen?
CCAligned v1

Get a first-hand impression of the quality of our services.
Überzeugen Sie sich aus erster Hand von der Qualität unserer Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Gain a first-hand impression of our emergency unit.
Machen Sie sich ein eigenes Bild von unserer Notfallstation.
ParaCrawl v7.1

Get a first-hand impression and take a peek behind the scenes.
Machen Sie sich einen ersten Eindruck von uns und werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen.
CCAligned v1

Afterwards everybody had the opportunity to gain a first-hand impression of the products on display and receive expert advice.
Anschließend besichtigten die Anwesenden das ausgestellte Produktangebot und ließen sich von den Fachleuten beraten.
ParaCrawl v7.1

I wanted to get a first-hand impression of the humanitarian situation in the country through discussions with our partners - the UN, Red Cross and NGOs, the US-led Office for Reconstruction and Humanitarian Aid (ORHA) - and Member States, and through project visits.
Ich wollte mir durch die Gespräche mit unseren Partnern - der UNO, dem Roten Kreuz und NRO sowie dem unter amerikanischer Leitung stehenden Office for Reconstruction and Humanitarian Aid (ORHA) - und den Mitgliedstaaten sowie durch Besuche bei den einzelnen Projekten selbst einen Eindruck über die humanitäre Lage im Land verschaffen.
Europarl v8

The visit will allow him to get a first-hand impression of the situation and discuss the significant issues with all relevant parties, and he will again be seeking to impress and reinforce the views of the Commission and indeed this House which have already been transmitted to all parties in Sri Lanka.
Der Besuch wird ihm Eindrücke aus erster Hand von der Situation vermitteln, und er wird die entscheidenden Fragen mit allen relevanten Parteien diskutieren und erneut versuchen, die Auffassungen der Kommission – und selbstverständlich auch dieses Hauses – darzulegen und zu bekräftigen, die bereits an alle Parteien in Sri Lanka übermittelt wurden.
Europarl v8

Commissioner Michel travelled to the most affected areas from 1 to 7 January to gather a first-hand impression and gauge needs for relief and rehabilitation.
Kommissar Michel war vom 1. bis 7. Januar in den am stärksten betroffenen Regionen, um sich selbst ein Bild über die Lage und die benötigten Hilfs- und Rehabilitationsmaßnahmen zu machen.
Europarl v8

If necessary, missions will be sent out to get a first-hand impression of the situation on the ground.
Falls es notwendig ist, werden Missionen unternommen werden, um sich an Ort und Stelle ein direktes Bild von der Situation zu machen.
Europarl v8

The partici- pants of the IoPP meeting were able to gain insight into Schreiner MediPharm’s diverse solutions and received a first-hand impression of the high quality standards of the company’s pharmaceutical label production facility.
Die Teilnehmer des IoPP- Meetings hatten so die Möglichkeit, einen Ein- blick in die vielfältigen Lösungen von Schreiner MediPharm zu erhalten und sich vor Ort von den hohen Qualitätsstandards der Pharma etiketten-Produktion zu überzeugen.
ParaCrawl v7.1

Only recently, Foreign Minister Gabriel travelled to Mogadishu and Baidoa to get a first?hand impression of developments there.
Erst kürzlich reiste Außenminister Gabriel selbst nach Mogadischu und Baidoa, um sich ein Bild der aktuellen Situation zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

Video conversations can be used in the classroom to speak with practitioners about their professional experiences as well, which allows children and teens to get a first-hand impression of what it is like to work in a certain profession.
Video-Gespräche können im Unterricht auch dafür eingesetzt werden, um mit Praktikerinnen und Praktikern über ihre beruflichen Erfahrungen zu sprechen und so einen unmittelbaren Eindruck von einem Beruf zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

During the exchange, participants can get a first-hand impression of the US and gain intercultural experiences.
Die Teilnehmer können sich während ihres Aufenthalts ein persönliches Bild von den USA machen und interkulturelle Erfahrungen sammeln.
ParaCrawl v7.1

Dr Ackermann, Head of the Federal Foreign Office's Directorate General 3, responsible for Africa, travelled to Ethiopia and Eritrea on 17 and 18 September to pledge Germany's support for the ongoing peace process and to gain a first hand impression of Abiy's reforms.
Dr. Philipp Ackermann, Direktor der für Afrika zuständigen Abteilung 3 im Auswärtigen Amt, reiste am 17. und 18. September nach Äthiopien und Eritrea, um Deutschlands Unterstützung für den weiteren Friedensprozess zuzusichern und sich selbst ein Bild von Abiys Reformen zu machen.
ParaCrawl v7.1

We wanted to get a first-hand impression of the people in the refugee camps and their situation and to make the ICOR known.
Wir wollten uns ein eigenes Bild von den Menschen in den Flüchtlingslagern und ihrer Lebenslage machen und die ICOR bekannt machen.
ParaCrawl v7.1

The German Minister of State was especially keen to gain a first-hand impression of the economic and social situation in Spain during his visit.
Besonderen Wert legte der deutsche Staatsminister bei seinem Besuch darauf, sich ein eigenes Bild von der wirtschaftlichen und sozialen Lage zu machen.
ParaCrawl v7.1

He will also visit the German component of the UNIFIL naval unit in order to gain a first hand impression of the unit’s work and cooperation with the Lebanese Navy.
Außerdem wird Bundesminister Westerwelle das deutsche Kontingent des UNIFIL-Marineverbandes besuchen, um sich vor Ort einen Eindruck von der Arbeit des Verbandes und seiner Kooperation mit der libanesischen Marine zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

Therefore a delegation of high ranking representatives of the Upper Austrian Economic Chamber and business journalists from leading Austrian media visited the Frauscher offices in Melbourne on 11 February in order to get a first-hand impression of the potential which Australia offers as a business location as well as an export market.
Am 11. Februar besuchte daher eine Delegation aus Funktionären der Wirtschaftskammer Oberösterreich (WKOÖ) und Pressevertretern führender österreichischer Medien das Frauscher-Büro in Melbourne, um sich aus erster Hand einen Eindruck des Potenzials zu machen, das Australien als Wirtschaftsstandort und Exportmarkt bietet.
ParaCrawl v7.1

In order to enjoy Acre's past, one needs to walk the Old City's alleyways, rub shoulders with the local population, use the city's existing infrastructure, listen to the voices, smell the street and its fragrances, see its colors and get a first-hand impression of the city's day-to-day atmosphere.
Um bei einem Besuch in Akko die Vergangenheit der Stadt zu genießen, muss man durch die Gassen der Altstadt gehen, sich mit der örtlichen Bevölkerung reiben, die in der Stadt vorhandene Infrastruktur benutzen, die Klänge hören, die Straße und deren Düfte riechen, die Farben sehen und die Alltagsatmosphäre unmittelbar erspüren.
ParaCrawl v7.1

In the afternoon Foreign Minister Steinmeier travelled to Odessa for further talks, to gain a first-hand impression of the situation on the ground.
Am Nachmittag reiste Außenminister Steinmeier zu weiteren Gesprächen nach Odessa, um sich ein Bild der Lage vor Ort zu machen.
ParaCrawl v7.1

Of course you can visit us at our showroom and get a first hand impression of our mirror range.
Natürlich können Sie uns in unserem Showroom besuchen und sich einen ersten persönlichen Eindruck von unserem Spiegel-Sortiment machen.
ParaCrawl v7.1

DLR has opened its doors at its site Oberpfaffenhofen to the interested public who took the opportunity to get a first-hand impression of current projects and frontier-line research activities.
Das DLR gab am Standort Oberpfaffenhofen der interessierten Öffentlichkeit die Möglichkeit, die acht Institute und Einrichtungen auf dem DLR-Gelände zu besichtigen.
ParaCrawl v7.1