Übersetzung für "Financing transaction" in Deutsch
The
financing
of
the
transaction
is
secured
by
a
bridge
loan
facility
committed
by
UBS
and
Citi.
Die
Finanzierung
ist
durch
einen
Überbrückungskredit
seitens
UBS
und
Citi
sichergestellt.
ParaCrawl v7.1
Where
do
we
stand
with
the
financing
of
the
transaction?
Wo
stehen
wir
bei
der
Finanzierung
der
Transaktion?
ParaCrawl v7.1
The
financing
transaction
shall
be
handled
by
your
local
bank?
Soll
das
Finanzierungsgeschäft
über
Ihre
Hausbank
abgewickelt
werden?
ParaCrawl v7.1
For
Deutsche
HypothekenbankAG
it
is
the
largest
financing
transaction
ever.
Für
die
DeutscheHypothekenbank
AG
handelt
es
sich
um
die
größte
Finanzierung
in
ihrerHistorie.
ParaCrawl v7.1
The
investor
group
has
received
financing
for
the
transaction,
which
will
be
led
by
Goldman
Sachs.
Die
Investorengruppe
hat
eine
Finanzierung
für
die
Transaktion
erhalten,
die
von
Goldman
Sachs
geleitet
wird.
CCAligned v1
For
Deutsche
Hypothekenbank
AG
it
is
the
largest
financing
transaction
in
their
history.
Für
die
Deutsche
Hypothekenbank
AG
handelt
es
sich
um
die
größte
Finanzierung
in
ihrer
Historie.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
as
regards
Axens’s
borrowing
terms
on
the
financial
markets,
and
the
terms
available
to
Beicip-Franlab
and
Prosernat,
the
French
authorities
point
out
that
they
are
prepared
to
give
the
Commission
an
undertaking
that
a
clause
would
be
included
in
writing
in
the
financing
contract
for
every
transaction
stating
that
‘Pursuant
to
French
law
(in
particular
the
need
for
express
statutory
authority
for
each
guarantee),
the
present
financing
transaction
shall
not
enjoy
any
form
of
direct
or
indirect
State
guarantee’
[69].
Was
die
Kreditbedingungen
von
Axens
sowie
von
Beicip-Franlab
und
Prosernat
auf
den
Finanzmärkten
anbelangt,
weisen
die
französischen
Behörden
ergänzend
darauf
hin,
dass
sie
sich
gegenüber
der
Kommission
dazu
verpflichtet
hätten,
bei
jedem
Geschäft
den
folgenden
schriftlichen
Hinweis
in
den
Finanzierungsvertrag
aufzunehmen:
„Gemäß
dem
französischem
Recht
(insbesondere
dem
Erfordernis
einer
ausdrücklichen
gesetzlichen
Ermächtigung
für
jede
Garantie)
ist
dieses
Finanzierungsgeschäft
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
Garantie
des
Staates
gedeckt“
[69].
DGT v2019
In
the
present
case,
the
French
authorities
have
given
a
commitment,
with
regard
to
the
borrowing
terms
of
the
IFP
subsidiaries
(Axens,
Beicip-Franlab
and
Prosernat),
to
state
in
writing
in
the
financing
contract
for
each
transaction
(for
any
instrument
covered
by
a
contract)
that
‘Pursuant
to
French
law
(in
particular
the
need
for
express
statutory
authority
for
each
guarantee),
the
present
financing
transaction
shall
not
enjoy
any
form
of
direct
or
indirect
State
guarantee’.
Im
vorliegenden
Fall
haben
sich
die
französischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
den
Kreditbedingungen
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
(Axens,
Beicip-Franlab,
Prosernat)
verpflichtet,
in
den
Finanzierungsvertrag
(für
alle
schriftlich
begründeten
Instrumente)
bei
jedem
Geschäft
den
schriftlichen
Hinweis
aufzunehmen,
dass
„gemäß
dem
französischen
Recht
(insbesondere
dem
Erfordernis
einer
ausdrücklichen
gesetzlichen
Ermächtigung
für
jede
Garantie)
dieses
Finanzierungsgeschäft
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
Garantie
des
Staates
gedeckt
ist“.
DGT v2019
WestLB
will
evaluate
offers
based
on
a
range
of
criteria,
including
the
sales
price
and
respective
adjustment
clauses,
the
effects
of
a
sale
on
WestLB's
balance
sheet
and
profit
&
loss
statement,
the
soundness
of
the
offers
as
regards,
for
example,
financing
concepts
and
transaction
experience
of
the
buyer,
legal
aspects
of
a
transaction,
and
the
replenishment
of
the
EAA.
Die
WestLB
wird
die
Angebote
u.
a.
anhand
der
folgenden
Kriterien
bewerten:
Kaufpreis
inklusive
Kaufpreisanpassungsmechanismen
und
-komponenten,
Auswirkungen
eines
Verkaufs
auf
die
Bilanz
und
Gewinn-
und
Verlustrechnung
der
WestLB,
Transaktionssicherheit
(zum
Beispiel
im
Hinblick
auf
die
Finanzierung
der
Transaktion
und
die
Erfahrung
des
Käufers
in
vergleichbaren
Prozessen),
rechtliche
Aspekte
einer
Transaktion
und
Nachbefüllung
der
EAA.
DGT v2019
To
supplement
the
proposed
mechanism,
the
French
authorities
make
an
additional
proposal
to
the
Commission,
similar
to
that
made
on
the
creation
of
La
Banque
Postale,
with
regard
to
the
terms
on
which
IFP’s
subsidiaries
(Axens,
Beicip-Franlab
and
Prosernat)
are
able
to
borrow
on
the
market,
under
which
an
undertaking
would
be
given
that
in
the
financing
contract
for
each
transaction
(for
all
instruments
covered
by
a
contract)
the
following
clause
would
be
included
in
writing:
‘Pursuant
to
French
law
(in
particular
the
need
for
express
statutory
authority
for
each
guarantee),
the
present
financing
transaction
shall
not
enjoy
any
form
of
direct
or
indirect
State
guarantee’.
Ergänzend
zu
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
machen
die
französischen
Behörden
der
Kommission
im
Übrigen
ähnlich
wie
im
Fall
der
Errichtung
der
Banque
Postale
den
Vorschlag,
sich
im
Hinblick
auf
die
Finanzierungsbedingungen
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
(Axens,
Beicip-Franlab,
Prosernat)
auf
den
Märkten
zu
verpflichten,
in
den
Finanzierungsvertrag
(für
alle
vertraglich
begründeten
Instrumente)
den
folgenden
schriftlichen
Hinweis
aufzunehmen:
„Gemäß
dem
französischen
Recht
(insbesondere
dem
Erfordernis
einer
ausdrücklichen
gesetzlichen
Ermächtigung
für
jede
Garantie)
ist
dieses
Finanzierungsgeschäft
durch
keinerlei
direkte
oder
indirekte
Garantie
des
Staates
gedeckt“.
DGT v2019
According
to
the
Belgian
authorities,
the
specific,
one-off
assistance
given
by
SNCB
to
these
subsidiaries
is
a
normal
financing
transaction
between
certain
subsidiaries
and
a
parent
company
in
the
course
of
business
and
is
therefore
entirely
compatible
with
the
market-economy
private
investor
principle.
Nach
Auffassung
der
belgischen
Behörden
stellt
das
punktuelle
und
einmalige
Eingreifen
der
SNCB
bei
diesen
Tochtergesellschaften
eine
völlig
normale
Finanzierung
bestimmter
Tochtergesellschaften
durch
eine
Muttergesellschaft
dar
und
ist
daher
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
durchaus
vereinbar.
DGT v2019
Financial
leasing
payments
for
the
use
of
fixed
assets
in
agriculture
are
considered
to
be
associated
with
a
transaction
financing
an
acquisition.
Im
Rahmen
eines
Finanzierungsleasings
geleistete
Zahlungen
für
die
Nutzung
von
Anlagegütern
in
der
Landwirtschaft
gelten
als
Teil
einer
Transaktion
zur
Finanzierung
eines
Erwerbs.
EUbookshop v2