Übersetzung für "Feel very sorry" in Deutsch

I feel very sorry for all those poor children.
Mir haben diese armen Kinder unheimlich leidgetan.
OpenSubtitles v2018

I feel very sorry for that.
Dies tut mir leid für dich.
OpenSubtitles v2018

If this is your birthday wish, I feel very, very sorry for you.
Wenn das dein Wunsch ist, tust du mir sehr, sehr leid.
OpenSubtitles v2018

I feel very sorry about Cristina.
Das mit Cristina tut mir leid.
OpenSubtitles v2018

I feel very sorry for True Parents.
Das tut mir sehr leid für die Wahren Eltern.
ParaCrawl v7.1

So I really feel very sorry that this delegation visit could not take place.
Daher tut es mir sehr leid, dass der Besuch dieser Delegation nicht stattfinden konnte.
Europarl v8

I feel very sorry about that.
Das tut mir sehr leid.
Tatoeba v2021-03-10

I feel very sorry for George.
George tut mir sehr leid.
OpenSubtitles v2018

I assure you that I feel very sorry about it.
Ich bereue es wahrhaft sehr.
OpenSubtitles v2018

If you've never heard of burpee, I feel very sorry.
Wenn Sie noch nie eine Burpee gehört, fühle ich mich sehr leid für Sie.
ParaCrawl v7.1

I feel very sorry for him, he's been hung out to dry.
Er tut mir leid, muss er doch seine Haut für andere zu Markte tragen.
ParaCrawl v7.1

We have always sat next to each other, because of our surnames, and I feel very sorry to be losing the advice and help which he has given me on so many occasions.
Und für mich persönlich muß ich sagen, daß ich einen Sitznachbarn verliere, denn aufgrund unserer Nachnamen habe ich immer an seiner Seite gesessen, und es stimmt mich sehr traurig, seine Ratschläge und seine Unterstützung bei vielen Gelegenheiten zu verlieren.
Europarl v8

Well, then I feel very sorry for him.
Er tut mir leid.
OpenSubtitles v2018

The graph above shows that people in Luxembourg are most likely to feel very sorry if they were told the EU had been scrapped (51%), followed by people in Ireland and Portugal (both 43%).
Das oben stehende Diagramm zeigt, dass die Menschen in Luxemburg am häufigsten angeben, sie würden es bedauern, wenn die EU scheitern würde (51%), gefolgt von Irland und Portugal (beide 43%).
EUbookshop v2

The British were by far least likely to feel very sorry (20%), followed at a distance by people from Belgium (39%).
Die Briten erklärten am seltensten, daß sie eine Auflösung sehr bedauern würden (20%), in weitem Abstand gefolgt von den Belgiern (39%).
EUbookshop v2

The results indicate that 48% of people who would feel very sorry if the EU were scrapped feel well informed, compared to only 25% of people who would feel indifferent if they were told the EU had been scrapped.
Die Umfrageergebnisse lassen erkennen, daß 48% derjenigen, die es sehr bedauern würden, wenn die EU scheitert, nach eigenen Angaben gut informiert sind, wären dies bei nur 25% derjenigen der Fall ist, denen ein Scheitern der EU gleichgültig wäre.
EUbookshop v2

The table below shows that 65% of people who would feel very sorry if the EU were scrapped want the Parliament to play a more important role, while only 26% of people who consider their country's membership to the EU as a bad thing or who desire a less important role of the EU in their daily life share this view.
Die folgende Tabelle zeigt, daß sich 65% derjenigen, die ein Scheitern der EU sehr bedauern würden, für eine wichtigere Rolle des Parlaments aussprechen, während nur 26% derjenigen, die die EU-Mitgliedschaft ihres Landes für eine schlechte Sache halten oder eine weniger wichtige Rolle der EU in ihrem täglichen Leben wünschen, diese Ansicht teilen.
EUbookshop v2